výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Ž 115, 1-18

1 (KAT) Nie nás, Pane, nie nás, ale svoje meno osláv pre svoje milosrdenstvo a pre svoju vernosť.
1 (HEM) לא לנו יהוה לא לנו כי לשמך תן כבוד על חסדך על אמתך׃
1 (LS) Non pas à nous, Eternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!

2 (KAT) Prečo majú hovoriť pohania: „Kdeže je ten ich Boh?“
2 (HEM) למה יאמרו הגוים איה נא אלהיהם׃
2 (LS) Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?

3 (KAT) Veď náš Boh je v nebi a stvoril všetko, čo chcel.
3 (HEM) ואלהינו בשמים כל אשר חפץ עשה׃
3 (LS) Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.

4 (KAT) Pohanské modly, hoc sú zo striebra a zo zlata, sú dielom ľudských rúk.
4 (HEM) עצביהם כסף וזהב מעשה ידי אדם׃
4 (LS) Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.

5 (KAT) Majú ústa, ale nehovoria, majú oči, a nevidia.
5 (HEM) פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃
5 (LS) Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,

6 (KAT) Majú uši, ale nepočujú, majú nozdry, a nečuchajú.
6 (HEM) אזנים להם ולא ישמעו אף להם ולא יריחון׃
6 (LS) Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,

7 (KAT) Majú ruky, ale nehmatajú; majú nohy, a nechodia, z hrdla nevydajú hlas.
7 (HEM) ידיהם ולא ימישון רגליהם ולא יהלכו לא יהגו בגרונם׃
7 (LS) Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.

8 (KAT) Im budú podobní ich tvorcovia a všetci, čo v ne veria.
8 (HEM) כמוהם יהיו עשיהם כל אשר בטח בהם׃
8 (LS) Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.

9 (KAT) Dom Izraelov dúfa v Pána, on je ich pomoc a záštita.
9 (HEM) ישראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא׃
9 (LS) Israël, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.

10 (KAT) Dom Áronov dúfa v Pána, on je ich pomoc a záštita.
10 (HEM) בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא׃
10 (LS) Maison d'Aaron, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.

11 (KAT) Všetci bohabojní dúfajú v Pána, on je ich pomoc a záštita.
11 (HEM) יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא׃
11 (LS) Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.

12 (KAT) Pán na nás pamätá a žehná nás. Požehnáva dom Izraelov, požehnáva dom Áronov.
12 (HEM) יהוה זכרנו יברך יברך את בית ישראל יברך את בית אהרן׃
12 (LS) L'Eternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,

13 (KAT) Požehnáva všetkých, čo si ctia Pána, malých i veľkých.
13 (HEM) יברך יראי יהוה הקטנים עם הגדלים׃
13 (LS) Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, les petits et les grands;

14 (KAT) Nech Pán aj vás zveľadí, vás i vaše deti.
14 (HEM) יסף יהוה עליכם עליכם ועל בניכם׃
14 (LS) L'Eternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.

15 (KAT) Nech vás požehnáva Pán, ktorý stvoril nebo i zem.
15 (HEM) ברוכים אתם ליהוה עשה שמים וארץ׃
15 (LS) Soyez bénis par l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre!

16 (KAT) Nebesia si Pán vyhradil pre seba, ale zem dal synom človeka.
16 (HEM) השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני אדם׃
16 (LS) Les cieux sont les cieux de l'Eternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.

17 (KAT) Mŕtvi ťa, Pane, chváliť nemôžu, ani tí, čo zostupujú do ríše mlčania.
17 (HEM) לא המתים יהללו יה ולא כל ירדי דומה׃
17 (LS) Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;

18 (KAT) Lež my, živí, velebíme Pána odteraz až naveky. ALELUJA.
18 (HEM) ואנחנו נברך יה מעתה ועד עולם הללו יה׃
18 (LS) Mais nous, nous bénirons l'Eternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Eternel!


Ž 115, 1-18





Verš 5
Majú ústa, ale nehovoria, majú oči, a nevidia.
Dt 4:28 - Tam budete slúžiť bohom, čo sú dielom ľudských rúk, drevu a kameňu, ktoré nevidia, ktoré nepočujú a ktoré nejedia a nevoňajú.
Jer 10:3 - Veď zákony národov sú nič, je to drevo zoťaté v hore, dielo rúk umelca sekerou.
Jer 10:9 - striebro kované, donesené z Taršišu, a zlato z Ofíru; dielo umelca a rúk zlievača. Červený a fialový purpur je ich odev, všetko je to dielo umelcov.

Z 115,17-18 - Izraeliti sa domnievali, že po smrti sa ani Pán nestará o mŕtvych, ani mŕtvi nemôžu nijako osláviť Boha. "V šeóle", v podsvetí sa ani nežilo, ani nehynulo, bol to život veľmi malátny, tam sa nedal vykonať nijaký záslužný skutok (Ž 6,6; 30,10; 88,11).