výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Ž 115, 1-18

1 (KAT) Nie nás, Pane, nie nás, ale svoje meno osláv pre svoje milosrdenstvo a pre svoju vernosť.
1 (WLC) לֹ֤א לָ֥נוּ יְהוָ֗ה לֹ֫א לָ֥נוּ כִּֽי־לְ֭שִׁמְךָ תֵּ֣ן כָּבֹ֑וד עַל־חַ֝סְדְּךָ֗ עַל־אֲמִתֶּֽךָ׃
1 (RIV) Non a noi, o Eterno, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà!

2 (KAT) Prečo majú hovoriť pohania: „Kdeže je ten ich Boh?“
2 (WLC) לָ֭מָּה יֹאמְר֣וּ הַגֹּויִ֑ם אַיֵּה־נָ֝֗א אֱלֹהֵיהֶֽם׃
2 (RIV) Perché direbbero le nazioni: Dov’è il loro Dio?

3 (KAT) Veď náš Boh je v nebi a stvoril všetko, čo chcel.
3 (WLC) וֵֽאלֹהֵ֥ינוּ בַשָּׁמָ֑יִם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־חָפֵ֣ץ עָשָֽׂה׃
3 (RIV) Ma il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.

4 (KAT) Pohanské modly, hoc sú zo striebra a zo zlata, sú dielom ľudských rúk.
4 (WLC) עֲ‍ֽ֭צַבֵּיהֶם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃
4 (RIV) I loro idoli sono argento ed oro, opera di mano d’uomo.

5 (KAT) Majú ústa, ale nehovoria, majú oči, a nevidia.
5 (WLC) פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃
5 (RIV) Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,

6 (KAT) Majú uši, ale nepočujú, majú nozdry, a nečuchajú.
6 (WLC) אָזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יִשְׁמָ֑עוּ אַ֥ף לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יְרִיחֽוּן׃
6 (RIV) hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,

7 (KAT) Majú ruky, ale nehmatajú; majú nohy, a nechodia, z hrdla nevydajú hlas.
7 (WLC) יְדֵיהֶ֤ם ׀ וְלֹ֬א יְמִישׁ֗וּן רַ֭גְלֵיהֶם וְלֹ֣א יְהַלֵּ֑כוּ לֹֽא־יֶ֝הְגּ֗וּ בִּגְרֹונָֽם׃
7 (RIV) hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non rende alcun suono.

8 (KAT) Im budú podobní ich tvorcovia a všetci, čo v ne veria.
8 (WLC) כְּ֭מֹוהֶם יִהְי֣וּ עֹשֵׂיהֶ֑ם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־בֹּטֵ֣חַ בָּהֶֽם׃
8 (RIV) Come loro sian quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.

9 (KAT) Dom Izraelov dúfa v Pána, on je ich pomoc a záštita.
9 (WLC) יִ֭שְׂרָאֵל בְּטַ֣ח בַּיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
9 (RIV) O Israele, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.

10 (KAT) Dom Áronov dúfa v Pána, on je ich pomoc a záštita.
10 (WLC) בֵּ֣ית אַ֭הֲרֹן בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
10 (RIV) O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.

11 (KAT) Všetci bohabojní dúfajú v Pána, on je ich pomoc a záštita.
11 (WLC) יִרְאֵ֣י יְ֭הוָה בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
11 (RIV) O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.

12 (KAT) Pán na nás pamätá a žehná nás. Požehnáva dom Izraelov, požehnáva dom Áronov.
12 (WLC) יְהוָה֮ זְכָרָ֪נוּ יְבָ֫רֵ֥ךְ יְ֭בָרֵךְ אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל יְ֝בָרֵ֗ךְ אֶת־בֵּ֥ית אַהֲרֹֽן׃
12 (RIV) L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa d’Aaronne,

13 (KAT) Požehnáva všetkých, čo si ctia Pána, malých i veľkých.
13 (WLC) יְ֭בָרֵךְ יִרְאֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝קְּטַנִּ֗ים עִם־הַגְּדֹלִֽים׃
13 (RIV) benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi.

14 (KAT) Nech Pán aj vás zveľadí, vás i vaše deti.
14 (WLC) יֹסֵ֣ף יְהוָ֣ה עֲלֵיכֶ֑ם עֲ֝לֵיכֶ֗ם וְעַל־בְּנֵיכֶֽם׃
14 (RIV) L’Eterno vi moltiplichi le sue grazie, a voi ed ai vostri figliuoli.

15 (KAT) Nech vás požehnáva Pán, ktorý stvoril nebo i zem.
15 (WLC) בְּרוּכִ֣ים אַ֭תֶּם לַיהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
15 (RIV) Siate benedetti dall’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.

16 (KAT) Nebesia si Pán vyhradil pre seba, ale zem dal synom človeka.
16 (WLC) הַשָּׁמַ֣יִם מַיִם לַיהוָ֑ה וְ֝הָאָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִבְנֵי־אָדָֽם׃
16 (RIV) I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra l’ha data ai figliuoli degli uomini.

17 (KAT) Mŕtvi ťa, Pane, chváliť nemôžu, ani tí, čo zostupujú do ríše mlčania.
17 (WLC) לֹ֣א הַ֭מֵּתִים יְהַֽלְלוּ־יָ֑הּ וְ֝לֹ֗א כָּל־יֹרְדֵ֥י דוּמָֽה׃
17 (RIV) Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio;

18 (KAT) Lež my, živí, velebíme Pána odteraz až naveky. ALELUJA.
18 (WLC) וַאֲנַ֤חְנוּ ׀ נְבָ֘רֵ֤ךְ יָ֗הּ מֵֽעַתָּ֥ה וְעַד־עֹולָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
18 (RIV) ma noi benediremo l’Eterno da ora in perpetuo. Alleluia.


Ž 115, 1-18





Verš 5
Majú ústa, ale nehovoria, majú oči, a nevidia.
Dt 4:28 - Tam budete slúžiť bohom, čo sú dielom ľudských rúk, drevu a kameňu, ktoré nevidia, ktoré nepočujú a ktoré nejedia a nevoňajú.
Jer 10:3 - Veď zákony národov sú nič, je to drevo zoťaté v hore, dielo rúk umelca sekerou.
Jer 10:9 - striebro kované, donesené z Taršišu, a zlato z Ofíru; dielo umelca a rúk zlievača. Červený a fialový purpur je ich odev, všetko je to dielo umelcov.

Z 115,17-18 - Izraeliti sa domnievali, že po smrti sa ani Pán nestará o mŕtvych, ani mŕtvi nemôžu nijako osláviť Boha. "V šeóle", v podsvetí sa ani nežilo, ani nehynulo, bol to život veľmi malátny, tam sa nedal vykonať nijaký záslužný skutok (Ž 6,6; 30,10; 88,11).