výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Ž 111, 1-10

1 (VUL) ALLELUIA. ALEPH. Confitebor Domino in toto corde meo, BETH. in consilio iustorum et congregatione.
1 (ROH) Hallelujah! Oslavovať budem Hospodina celým srdcom, v rade priamych, a v shromaždení.

2 (VUL) GHIMEL. Magna opera Domini, DALETH. exquirenda omnibus, qui cupiunt ea.
2 (ROH) Veľké sú skutky Hospodinove, hľadané všetkým, ktorí majú v nich záľubu.

3 (VUL) HE. Decor et magnificentia opus eius, VAU. et iustitia eius manet in saeculum saeculi.
3 (ROH) Jeho dielo je veličenstvom a nádherou, a jeho spravedlivosť stojí na večnosť.

4 (VUL) ZAIN. Memoriam fecit mirabilium suorum, HETH. misericors et miserator Dominus.
4 (ROH) Učinil svojim divom pamiatku: milostivý a ľútostivý je Hospodin.

5 (VUL) TETH. Escam dedit timentibus se; IOD. memor erit in saeculum testamenti sui.
5 (ROH) Dáva pokrm tým, ktorí sa ho boja; na veky pamätá na svoju smluvu.

6 (VUL) CAPH. Virtutem operum suorum annuntiavit populo suo, LAMED. ut det illis hereditatem gentium;
6 (ROH) Oznámil svojmu ľudu silu svojich skutkov dajúc im dedičstvo pohanov.

7 (VUL) MEM. opera manuum eius veritas et iudicium. NUN. Fidelia omnia mandata eius,
7 (ROH) Dielami jeho rúk sú pravda a súd, verné všetky jeho nariadenia,

8 (VUL) SAMECH. confirmata in saeculum saeculi, AIN. facta in veritate et aequitate.
8 (ROH) pevne podoprené na večné veky, učinené v pravde a v priamosti.

9 (VUL) PHE. Redemptionem misit populo suo, SADE. mandavit in aeternum testamentum suum. COPH. Sanctum et terribile nomen eius.
9 (ROH) Poslal svojmu ľudu vykúpenie; prikázal svoju smluvu na veky; sväté a strašné je jeho meno.

10 (VUL) RES. Initium sapientiae timor Domini, SIN. intellectus bonus omnibus facientibus ea; TAU. laudatio eius manet in saeculum saeculi.
10 (ROH) Počiatok múdrosti je bázeň Hospodinova. Výborný rozum majú všetci, ktorí to robia. Jeho chvála stojí na večnosť.


Ž 111, 1-10





Z 111 - Alfabetický žalm ako aj nasledujúci.

Z 111,5 - "Pokrm dal tým, čo sa ho boja" - narážka na mannu a prepelice (Ex 16; Nm 11; Ž 78,26 n.). Cirkev prispôsobuje tieto slová na Eucharistiu (pozri Jn 6,31-33.48-51). Ako aj mnohé iné v tomto žalme má hlbší zmysel.