výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Ž 108, 1-14

1 (KAT) Pieseň. Dávidov žalm.
1 (HEM) שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף כבודי׃
1 (LS) Cantique. Psaume de David. Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!

2 (KAT) Ochotné je moje srdce, Bože, ochotné je moje srdce: budem ti spievať a hrať. Prebuď sa, duša moja,
2 (HEM) עורה הנבל וכנור אעירה שחר׃
2 (LS) Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.

3 (KAT) prebuď sa, harfa a citara, chcem zobudiť zornicu.
3 (HEM) אודך בעמים יהוה ואזמרך בל אמים׃
3 (LS) Je te louerai parmi les peuples, Eternel! Je te chanterai parmi les nations.

4 (KAT) Budem ťa, Pane, velebiť medzi pohanmi a zaspievam ti žalmy medzi národmi.
4 (HEM) כי גדול מעל שמים חסדך ועד שחקים אמתך׃
4 (LS) Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.

5 (KAT) Lebo až po nebesia siaha tvoje milosrdenstvo a tvoja vernosť až po oblaky.
5 (HEM) רומה על שמים אלהים ועל כל הארץ כבודך׃
5 (LS) Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!

6 (KAT) Bože, vznes sa nad nebesia a tvoja sláva nech je nad celou zemou.
6 (HEM) למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני׃
6 (LS) Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!

7 (KAT) Zachráň svojich najmilších; pomôž svojou pravicou a vyslyš ma.
7 (HEM) אלהים דבר בקדשו אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד׃
7 (LS) Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;

8 (KAT) Vo svojej svätyni Boh povedal: „S radosťou rozdelím Sichem a rozmeriam sukotské údolie.
8 (HEM) לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי׃
8 (LS) A moi Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;

9 (KAT) Môj je Galaád a môj je Manasses; Efraim je prilba mojej hlavy a Júda moje žezlo vladárske.
9 (HEM) מואב סיר רחצי על אדום אשליך נעלי עלי פלשת אתרועע׃
9 (LS) Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Edom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!

10 (KAT) Moab je nádrž, v ktorej sa kúpavam, Idumea sa mi stane podnožkou, nad Filištínskom víťazne zajasám.“
10 (HEM) מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד אדום׃
10 (LS) Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Edom?

11 (KAT) Kto ma privedie do opevneného mesta a kto ma odprevadí až do Idumey?
11 (HEM) הלא אלהים זנחתנו ולא תצא אלהים בצבאתינו׃
11 (LS) N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?

12 (KAT) Kto iný ako ty, Bože, čo si nás odvrhol? A prečo už, Bože, nekráčaš na čele našich vojsk?
12 (HEM) הבה לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם׃
12 (LS) Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.

13 (KAT) Ty nám pomôž dostať sa z útlaku, pretože ľudská pomoc nestačí.
13 (HEM) באלהים נעשה חיל והוא יבוס צרינו׃
13 (LS) Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.

14 (KAT) S Bohom budeme udatní, on našich nepriateľov pošliape.
14 ----
14 ----


Ž 108, 1-14





Verš 11
Kto ma privedie do opevneného mesta a kto ma odprevadí až do Idumey?
Ž 60:1 - Zbormajstrovi. Na nápev „Ľalie - svedectvo“. Dávidov poučný žalm. Miktam.

Verš 4
Budem ťa, Pane, velebiť medzi pohanmi a zaspievam ti žalmy medzi národmi.
Ž 36:5 - Na svojom lôžku premýšľa o neprávosti, dáva sa na cesty nedobré, nijakej zloby sa neštíti.
Ž 57:10 - Budem ťa, Pane, velebiť medzi pohanmi a zaspievam ti žalmy medzi národmi.

Z 108 - Táto lyrická báseň, "žalm - mizmôr", nie je samostatnou básňou, je totižto zložený zo žalmu 57,8-12 (verše 2-6) a 60,7-14 (verše 7-14).