výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Ž 108, 1-14

1 (LS) Cantique. Psaume de David. Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!
1 (ROH) Pieseň. Žalm Dávidov.

2 (LS) Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.
2 (ROH) Moje srdce je hotové, Bože; budem ti spievať a spievať ti budem žalmy i moja sláva.

3 (LS) Je te louerai parmi les peuples, Eternel! Je te chanterai parmi les nations.
3 (ROH) Prebuď sa, harfo i citaro; nech zobudím rannú zoru!

4 (LS) Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
4 (ROH) Oslavovať ťa budem medzi národami, Hospodine, žalmy ti budem spievať medzi ľuďmi.

5 (LS) Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!
5 (ROH) Lebo tvoja milosť je väčšia nad nebesia, a tvoja pravda sahá až po najvyššie oblaky.

6 (LS) Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
6 (ROH) Vyvýš sa, Bože, nad nebesia, nad celú zem tvoja sláva,

7 (LS) Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
7 (ROH) aby boli vytrhnutí tvoji milí. Zachráň svojou pravicou a ozvi sa nám!

8 (LS) A moi Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
8 (ROH) Bôh hovoril vo svojej svätosti; veseliť sa budem. Rozdelím Síchem a rozmeriam dolinu Sukkót.

9 (LS) Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Edom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!
9 (ROH) Môj je Gileád, môj je i Manasses, a Efraim silou mojej hlavy, Júda môj zákonodarca.

10 (LS) Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Edom?
10 (ROH) Moáb mi je nádobou na umývanie. Na Edoma zahodím svoju obuv; budem jasať nad Filišteou.

11 (LS) N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
11 (ROH) Kto ma vovedie do ohradeného mesta? Kto ma sprevodí až do Edoma?

12 (LS) Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
12 (ROH) Či azda nie ty, Bože, ktorý si nás bol zavrhol a nevychádzal si, Bože, s našimi vojskami?

13 (LS) Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.
13 (ROH) Udeľ nám pomoci pred naším protivníkom; lebo márna je pomoc človeka.

14 ----
14 (ROH) V Bohu dokážeme hrdinskú silu, a on pošliape našich protivníkov.


Ž 108, 1-14





Verš 11
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
Ž 60:1 - Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner. Lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Edomites. O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés, Tu t'es irrité: relève-nous!

Verš 4
Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
Ž 36:5 - Eternel! ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Ta fidélité jusqu'aux nues.
Ž 57:10 - Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.

Z 108 - Táto lyrická báseň, "žalm - mizmôr", nie je samostatnou básňou, je totižto zložený zo žalmu 57,8-12 (verše 2-6) a 60,7-14 (verše 7-14).