výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(ROH - Roháčkov preklad)

Ž 107, 1-43

1 (ROH) Oslavujte Hospodina, lebo je dobrý, lebo jeho milosť trvá na veky.
1 (SVD) احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‎.

2 (ROH) Nech tak povedia vykúpení Hospodinovi, ktorý ich vykúpil z ruky protivníka.
2 (SVD) ‎ليقل مفديو الرب الذين فداهم من يد العدو

3 (ROH) A shromaždil ich zo zemí, od východu a od západu, od polnoci aj od mora.
3 (SVD) ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر‎.

4 (ROH) Blúdili po púšti, po pustej ceste, kde nenašli mesta na bývanie.
4 (SVD) ‎تاهوا في البرية في قفر بلا طريق. لم يجدوا مدينة سكن‎.

5 (ROH) Boli hladní i smädní; ich duša omdlievala v nich.
5 (SVD) ‎جياع عطاش ايضا اعيت انفسهم فيهم‏‎.

6 (ROH) A keď kričali vo svojom súžení na Hospodina, vytrhnul ich z ich úzkosti
6 (SVD) ‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فانقذهم من شدائدهم‎.

7 (ROH) a viedol ich po rovnej ceste, aby išli do mesta na bývanie.
7 (SVD) ‎وهداهم طريقا مستقيما ليذهبوا الى مدينة سكن‎.

8 (ROH) Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka,
8 (SVD) ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم

9 (ROH) (lebo nasycuje práhnúcu dušu a hladovitú dušu naplňuje dobrým)
9 (SVD) لانه اشبع نفسا مشتهية وملأ نفسا جائعة خبزا

10 (ROH) tí, ktorí sedeli vo tme a v tôni smrti, spútaní biedou a železom,
10 (SVD) الجلوس في الظلمة وظلال الموت موثقين بالذل والحديد‎.

11 (ROH) pretože odporovali rečiam silného Boha a opovrhli radou Najvyššieho,
11 (SVD) ‎لانهم عصوا كلام الله واهانوا مشورة العلي

12 (ROH) a preto zohnul ich srdce trápením; klesli, a nebolo toho, kto by bol pomohol.
12 (SVD) فاذل قلوبهم بتعب. عثروا ولا معين‎.

13 (ROH) A keď volali na Hospodina vo svojom súžení, zachránil ich z ich úzkosti.
13 (SVD) ‎ثم صرخوا الى الرب في ضيقهم فخلصهم من شدائدهم‎.

14 (ROH) Vyviedol ich zo tmy a z tône smrti a ich povrazy potrhal.
14 (SVD) ‎اخرجهم من الظلمة وظلال الموت وقطع قيودهم‎.

15 (ROH) Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka,
15 (SVD) ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.

16 (ROH) pretože polámal medené dvere a posekal železné závory.
16 (SVD) ‎لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد

17 (ROH) Nesmyselní, trápili sa pre cestu svojho prestúpenia a pre svoje neprávosti!
17 (SVD) والجهال من طريق معصيتهم ومن آثامهم يذلون‎.

18 (ROH) Ich duša si ošklivila každý pokrm, a priblížili sa až k bránam smrti.
18 (SVD) ‎كرهت انفسهم كل طعام واقتربوا الى ابواب الموت‎.

19 (ROH) Ale keď kričali na Hospodina vo svojom súžení, zachránil ich z ich úzkostí.
19 (SVD) ‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فخلّصهم من شدائدهم‎.

20 (ROH) Znova a znova poslal svoje slovo a uzdravoval ich a vyslobodzoval z ich mnohej záhuby.
20 (SVD) ‎ارسل كلمته فشفاهم ونجاهم من تهلكاتهم‎.

21 (ROH) Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka!
21 (SVD) ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم

22 (ROH) Nech obetujú obeti chvály a rozprávajú jeho skutky s plesaním.
22 (SVD) وليذبحوا له ذبائح الحمد وليعدوا اعماله بترنم

23 (ROH) Tí, ktorí sa plavia po mori na lodiach, ktorí pracujú na veľkých vodách,
23 (SVD) النازلون الى البحر في السفن العاملون عملا في المياه الكثيرة

24 (ROH) tí vidia skutky Hospodinove a jeho divy v hlbine.
24 (SVD) هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق‎.

25 (ROH) Lebo keď len povie, spôsobí to, že povstane búrlivý vietor, ktorý do vysoka dvíha jeho vlny.
25 (SVD) ‎امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه‎.

26 (ROH) Hneď vystupujú akoby do neba, hneď zase sostupujú do priepasti; ich duša sa rozplýva v nebezpečenstve.
26 (SVD) ‎يصعدون الى السموات يهبطون الى الاعماق. ذابت انفسهم بالشقاء.

27 (ROH) Motajú a klátia sa jako opilý, a všetka ich múdrosť je tam!
27 (SVD) يتمايلون ويترنحون مثل السكران وكل حكمتهم ابتلعت‎.

28 (ROH) A keď kričia na Hospodina vo svojom súžení, vyvodí ich z ich úzkostí.
28 (SVD) ‎فيصرخون الى الرب في ضيقهم ومن شدائدهم يخلصهم‎.

29 (ROH) Zastavuje búrku a obracia ju na tíšinu, a umĺkajú ich vlny.
29 (SVD) ‎يهدئ العاصفة فتسكن وتسكت امواجها‎.

30 (ROH) Plavci sa radujú, že utíchly, a on ich vedie do prístavu ich želania.
30 (SVD) ‎فيفرحون لانهم هدأوا فيهديهم الى المرفإ الذي يريدونه‎.

31 (ROH) Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka.
31 (SVD) ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.

32 (ROH) Nech ho vyvyšujú v shromaždení ľudu, a nech ho chvália v zasadnutí starcov.
32 (SVD) ‎وليرفعوه في مجمع الشعب وليسبحوه في مجلس المشايخ

33 (ROH) Obracia rieky na púšť a vodné pramene na vypráhlu sušinu,
33 (SVD) يجعل الانهار قفارا ومجاري المياه معطشة

34 (ROH) úrodnú zem na slatinu pre zlosť obyvateľov, ktorí bývajú v nej.
34 (SVD) والارض المثمرة سبخة من شر الساكنين فيها‎.

35 (ROH) Obracia púšť na jazero vody a vypráhlu zem na pramene vôd.
35 (SVD) ‎يجعل القفر غدير مياه وارضا يبسا ينابيع مياه‎.

36 (ROH) Osadzuje tam hladných, a postavia si tam mesto na bývanie.
36 (SVD) ‎ويسكن هناك الجياع فيهيئون مدينة سكن‎.

37 (ROH) A posievajú polia, sadia vinice a nadobúdajú plodu úrody.
37 (SVD) ‎ويزرعون حقولا ويغرسون كروما فتصنع ثمر غلة‎.

38 (ROH) Žehná im, a množia sa veľmi, a ich dobytka neumenšuje.
38 (SVD) ‎ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم‎.

39 (ROH) A zase, keď chce, ubúda ich a bývajú snížení od sovrenia, všelijakého strádania a od žiaľu.
39 (SVD) ‎ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن‎.

40 (ROH) Vylieva opovrženie na kniežatá a dáva, aby blúdili po pustine, kde nieto cesty.
40 (SVD) ‎يسكب هوانا على رؤساء ويضلهم في تيه بلا طريق‎.

41 (ROH) Povyšuje chudobného z trápenia a rozmnožuje rodiny jako stádo oviec.
41 (SVD) ‎ويعلي المسكين من الذل ويجعل القبائل مثل قطعان الغنم‎.

42 (ROH) Uvidia to úprimní a budú sa radovať, ale každá neprávosť zapchá svoje ústa.
42 (SVD) ‎يرى ذلك المستقيمون فيفرحون وكل اثم يسد فاه‎.

43 (ROH) Kto je múdry, bude to ostríhať, a takí porozumejú rôznej milosti Hospodinovej.
43 (SVD) ‎من كان حكيما يحفظ هذا ويتعقل مراحم الرب


Ž 107, 1-43





Verš 41
Povyšuje chudobného z trápenia a rozmnožuje rodiny jako stádo oviec.
1Sam 2:8 - Pozdvihuje núdzneho z prachu a z hnoja povyšuje chudobného, aby ho posadil s kniežatami, a stolicu slávy im dáva dedične. Lebo Hospodinove sú stĺpy zeme a položil na ne okruh sveta.
Ž 113:7 - Vyzdvihuje núdzneho z prachu; z hnoja vyvyšuje chudobného,

Verš 42
Uvidia to úprimní a budú sa radovať, ale každá neprávosť zapchá svoje ústa.
Jób 22:19 - Spravedliví to uvidia a budú sa radovať, a nevinný sa im vysmeje a povie:
Jób 5:16 - A tak má chatrný nádej; ale neprávosť zapchá svoje ústa.

Verš 35
Obracia púšť na jazero vody a vypráhlu zem na pramene vôd.
Iz 41:18 - Otvorím rieky na vysokých holiach a pramene v dolinách; obrátim púšť na jazero vody a suchú zem na zdroje vôd.

Verš 22
Nech obetujú obeti chvály a rozprávajú jeho skutky s plesaním.
Lv 7:12 - Ak ju niekto bude obetovať na chválu, bude obetovať s bitnou obeťou chvály nekvasené koláče, zamiesené v oleji, a nekvasené osúchy tenké, pomastené olejom, a bielu múku jemnú, zarobenú, koláče zamiesené v oleji.
Ž 50:14 - Obetuj Bohu chválu a splň Najvyššiemu svoje sľuby.

Verš 23
Tí, ktorí sa plavia po mori na lodiach, ktorí pracujú na veľkých vodách,
Zjv 18:17 - A všetci kormidelníci a všetci, ktorí sa plavia na lodiach, a plavci a všetci, ktorí robia na mori, budú stáť zďaleka

Z 107 - Žalm, ako badať hneď z úvodných veršov, je z časov návratu z babylonského zajatia.

Z 107,4 - Ako kedysi za Mojžišových časov Izraeliti blúdili na púšti, podobne aj teraz v časoch vyhnanstva.

Z 107,7 - "Na správnu cestu ich priviedol" - nedal im odpadnúť od pravej viery, "aby šli k trvalému bydlisku" - do Palestíny, kde boli doma.

Z 107,10 - Babylonské zajatie opisuje ako väzenie.

Z 107,32 - Oslava má byť verejná v "zhromaždeniach… v zbore starších", t.j. na verejnom mieste pri bránach mesta, kde sa schádzavali starší mesta a kde obyčajne rozsudzovali sporné otázky (Rút 4,1 n.).

Z 107,33-41 - V tejto druhej časti žalmu pevec oslavuje diela a skutky Božej prozreteľnosti a poukazuje na Božiu všemohúcnosť. Žalmista preberá obrazy z Izaiáša (napr. Iz 50,2; 34,7; 41,18; 42,15), ktorými veľký prorok znázornil návrat pozostalých z babylonského zajatia.