![](/static/default/img/arrow_right.png) | ŽalmyBiblia - Sväté písmo(KAT - Katolícky preklad) | Ž 107, 1-43 |
1 (KAT) Oslavujte Pána, lebo je dobrý, lebo jeho milosrdenstvo trvá naveky.
1 (SVD) احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
1 (B21) Oslavujte Hospodina - je tak dobrý! Jeho láska trvá navěky!
2 (KAT) Tak nech hovoria tí, ktorých Pán vykúpil, ktorých vykúpil z rúk protivníkových
2 (SVD) ليقل مفديو الرب الذين فداهم من يد العدو
2 (B21) Hospodinovi vykoupení ať o tom vyprávějí, že je z nepřátelské moci vykoupil,
3 (KAT) a zhromaždil z rozličných krajín od východu i západu, od severu i od mora.
3 (SVD) ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر.
3 (B21) že je shromáždil z cizích zemí, z východu i ze západu, ze severu i zámoří!
4 (KAT) Blúdili pustatinou a po vyprahnutej stepi, nenachádzali cestu k trvalému bydlisku.
4 (SVD) تاهوا في البرية في قفر بلا طريق. لم يجدوا مدينة سكن.
4 (B21) Bloudili pouští po cestách opuštěných, nemohli najít město k bydlení.
5 (KAT) Mali hlad a smäd, ubúdalo v nich života.
5 (SVD) جياع عطاش ايضا اعيت انفسهم فيهم.
5 (B21) Hladoví byli a trpěli žízní, až umdlévali slabostí.
6 (KAT) V súžení volali k Pánovi a on ich vyslobodil z úzkostí.
6 (SVD) فصرخوا الى الرب في ضيقهم فانقذهم من شدائدهم.
6 (B21) Volali k Hospodinu tehdy v té tísni, a on je vysvobodil z jejich úzkostí.
7 (KAT) Na správnu cestu ich priviedol, aby šli po nej k trvalému bydlisku.
7 (SVD) وهداهم طريقا مستقيما ليذهبوا الى مدينة سكن.
7 (B21) Vedl je po cestě nejpřímější, aby dosáhli města k bydlení.
8 (KAT) Nech oslavujú Pána za jeho milosrdenstvo a za zázraky v prospech ľudí,
8 (SVD) فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
8 (B21) Sláva Hospodinu za jeho lásku, za divy, které dělá pro lidi!
9 (KAT) lebo smädného napojil a hladného nakŕmil dobrotami.
9 (SVD) لانه اشبع نفسا مشتهية وملأ نفسا جائعة خبزا
9 (B21) On přece uspokojí duši lačnou, bohatě nasytí toho, kdo hladoví!
10 (KAT) V temnotách a v tieni smrti sedeli, sputnaní biedou a železom,
10 (SVD) الجلوس في الظلمة وظلال الموت موثقين بالذل والحديد.
10 (B21) Žili v temnotě, ve stínu smrti, ve svém neštěstí sevřeni železy,
11 (KAT) lebo sa vzopreli Božím výrokom a zámery Najvyššieho zavrhli.
11 (SVD) لانهم عصوا كلام الله واهانوا مشورة العلي
11 (B21) neboť se vzpírali výrokům Božím, záměry Nejvyššího pohrdli.
12 (KAT) Preto ich srdce útrapami pokoril, ostali nevládni a bez pomoci.
12 (SVD) فاذل قلوبهم بتعب. عثروا ولا معين.
12 (B21) Proto jim zkrušil srdce útrapami, klesali a nebylo pomoci.
13 (KAT) V súžení volali k Pánovi a on ich vyslobodil z úzkostí.
13 (SVD) ثم صرخوا الى الرب في ضيقهم فخلصهم من شدائدهم.
13 (B21) Volali k Hospodinu tehdy v té tísni, a on je zachránil z jejich úzkostí.
14 (KAT) Z temnôt a z tône smrti ich vyviedol a ich putá rozlomil.
14 (SVD) اخرجهم من الظلمة وظلال الموت وقطع قيودهم.
14 (B21) Ze tmy je vyvedl, ze stínu smrti, roztrhal jejich řetězy.
15 (KAT) Nech oslavujú Pána za jeho milosrdenstvo a za zázraky v prospech ľudí,
15 (SVD) فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم.
15 (B21) Sláva Hospodinu za jeho lásku, za divy, které dělá pro lidi!
16 (KAT) lebo rozdrvil brány bronzové a rozlomil závory zo železa.
16 (SVD) لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد
16 (B21) On přece rozbíjí brány z bronzu, láme železné závory!
17 (KAT) Na ceste neprávosti rozum stratili a trpeli za svoje priestupky.
17 (SVD) والجهال من طريق معصيتهم ومن آثامهم يذلون.
17 (B21) Blázni se vydali cestou zvrácenosti a za své viny trpěli.
18 (KAT) Každý pokrm sa im sprotivil a priblížili sa až k bránam smrti.
18 (SVD) كرهت انفسهم كل طعام واقتربوا الى ابواب الموت.
18 (B21) Veškerý pokrm si ošklivili, až k branám smrti dospěli.
19 (KAT) V súžení volali k Pánovi a on ich vyslobodil z úzkostí.
19 (SVD) فصرخوا الى الرب في ضيقهم فخلّصهم من شدائدهم.
19 (B21) Volali k Hospodinu tehdy v té tísni, a on je zachránil z jejich úzkostí.
20 (KAT) Zoslal im svoje slovo a uzdravil ich a vyslobodil ich zo záhuby.
20 (SVD) ارسل كلمته فشفاهم ونجاهم من تهلكاتهم.
20 (B21) Poslal své slovo a byli uzdraveni, zachránil je od záhuby.
21 (KAT) Nech oslavujú Pána za jeho milosrdenstvo a za zázraky v prospech ľudí.
21 (SVD) فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
21 (B21) Sláva Hospodinu za jeho lásku, za divy, které dělá pro lidi!
22 (KAT) Obetu chvály nech mu prinesú, o jeho skutkoch nech hovoria s plesaním.
22 (SVD) وليذبحوا له ذبائح الحمد وليعدوا اعماله بترنم
22 (B21) Jako oběť ať mu přinášejí chválu, o tom, co učinil, ať zpívají!
23 (KAT) Púšťali sa na lodiach po mori a na veľkých vodách robili obchody.
23 (SVD) النازلون الى البحر في السفن العاملون عملا في المياه الكثيرة
23 (B21) Ti, kdo se vydali na moře v lodích, na mocné vody za svým řemeslem,
24 (KAT) Tam videli diela Pánove a na hlbočinách jeho zázraky.
24 (SVD) هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق.
24 (B21) takoví viděli skutky Hospodinovy, jeho zázraky na hlubině.
25 (KAT) Prehovoril a vyvolal búrku úžasnú, až sa morské vlny vzdúvali;
25 (SVD) امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه.
25 (B21) Na jeho slovo se strhla bouře, vítr vysoko vlny pozvedal.
26 (KAT) priam k nebu stúpali a vzápätí sa prepadali do hlbín; duša im hrôzou zmierala.
26 (SVD) يصعدون الى السموات يهبطون الى الاعماق. ذابت انفسهم بالشقاء.
26 (B21) Stoupali k nebi, padali do hloubek, hrůzou se rozplynula jejich odvaha.
27 (KAT) Knísali sa a tackali ako opití; boli v koncoch so všetkou svojou múdrosťou.
27 (SVD) يتمايلون ويترنحون مثل السكران وكل حكمتهم ابتلعت.
27 (B21) Jak vratký opilec potáceli se, veškerá zkušenost byla ta tam.
28 (KAT) V súžení volali k Pánovi a on ich vyslobodil z úzkostí.
28 (SVD) فيصرخون الى الرب في ضيقهم ومن شدائدهم يخلصهم.
28 (B21) Volali k Hospodinu tehdy v té tísni, a on je vyvedl z jejich úzkostí.
29 (KAT) Búrku premenil na vánok a morské vlny umĺkli.
29 (SVD) يهدئ العاصفة فتسكن وتسكت امواجها.
29 (B21) Proměnil onu bouři v šepot, mořské vlny se zklidnily.
30 (KAT) Tešili sa, že vlny utíchli, a priviedol ich do prístavu, za ktorým túžili.
30 (SVD) فيفرحون لانهم هدأوا فيهديهم الى المرفإ الذي يريدونه.
30 (B21) Radovali se, když nastalo ticho, dovedl je k přístavu, po němž toužili.
31 (KAT) Nech oslavujú Pána za jeho milosrdenstvo a za zázraky v prospech ľudí.
31 (SVD) فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم.
31 (B21) Sláva Hospodinu za jeho lásku, za divy, které dělá pro lidi!
32 (KAT) V zhromaždeniach ľudu nech ho velebia a nech ho chvália v zbore starších.
32 (SVD) وليرفعوه في مجمع الشعب وليسبحوه في مجلس المشايخ
32 (B21) Ať je vyvyšován ve shromáždění lidu, v radě starců ať jej oslaví!
33 (KAT) Potoky na púšť premenil a na súš vodné pramene,
33 (SVD) يجعل الانهار قفارا ومجاري المياه معطشة
33 (B21) Mohutné řeky obrací v pouště, vodní prameny v suchopár,
34 (KAT) úrodnú zem na soľnú step pre zlobu jej obyvateľov.
34 (SVD) والارض المثمرة سبخة من شر الساكنين فيها.
34 (B21) úrodnou zemi v solné pláně pro špatnost těch, kdo žili tam.
35 (KAT) A z púšte zasa urobil jazerá, z vyschnutej zeme vodné pramene.
35 (SVD) يجعل القفر غدير مياه وارضا يبسا ينابيع مياه.
35 (B21) Pouště zas obrací na jezera, vyprahlou zemi ve vodní prameny.
36 (KAT) Hladujúcich tam usadil i založili si trvalé bydlisko.
36 (SVD) ويسكن هناك الجياع فيهيئون مدينة سكن.
36 (B21) Usazuje tam ty, kteří hladověli, aby založili město k bydlení.
37 (KAT) Obsiali polia a vysadili vinice a získali bohatú úrodu.
37 (SVD) ويزرعون حقولا ويغرسون كروما فتصنع ثمر غلة.
37 (B21) Oseli pole, vinice vysadili, které pak vydaly hojný užitek.
38 (KAT) I požehnal ich a rozmnožili sa preveľmi a nezmenšil im ani počet dobytka.
38 (SVD) ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم.
38 (B21) Žehnal jim tak, že se velmi rozmnožili, před úbytkem chránil jejich dobytek.
39 (KAT) A zasa ich málo zostalo a dostali sa do biedy pod ťarchou nešťastia a bolesti.
39 (SVD) ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن.
39 (B21) Ubývalo jich, když byli poníženi ukrutnou bídou a trápením.
40 (KAT) Opovrhnutím zahrnul kniežatá a dal im blúdiť po stepi neschodnej.
40 (SVD) يسكب هوانا على رؤساء ويضلهم في تيه بلا طريق.
40 (B21) I přední muže vystavil hanbě, nechal je bloudit v pustotě bez cíle.
41 (KAT) Chudákov však z biedy povzniesol, ich rody ako stáda rozmnožil.
41 (SVD) ويعلي المسكين من الذل ويجعل القبائل مثل قطعان الغنم.
41 (B21) Z trápení ale vyzvedl ubožáky, jejich rodinu jak ovce rozmnožil.
42 (KAT) Spravodliví to uvidia a potešia sa, ničomníci všetci stratia reč.
42 (SVD) يرى ذلك المستقيمون فيفرحون وكل اثم يسد فاه.
42 (B21) Poctiví radují se, když to vidí, ústa musejí zavřít všichni zlosyni!
43 (KAT) Kto je dosť múdry, že sa nad tým zamyslí a pochopí milosrdenstvo Pánovo?
43 (SVD) من كان حكيما يحفظ هذا ويتعقل مراحم الرب
43 (B21) Kdo je moudrý, ať se tohoto drží, o Hospodinově lásce ať přemýšlí!
![](/static/default/img/arrow_right.png) | | Ž 107, 1-43 |
Verš 41
Chudákov však z biedy povzniesol, ich rody ako stáda rozmnožil.
1Sam 2:8 - Bedára pozdvihne z prachu, žobráka zo špiny dvíha, s kniežatami posadiť ho chce a dá mu stolicu čestnú.
Ž 113:7 - Z prachu dvíha chudobného a zo smetiska povyšuje bedára
Verš 42
Spravodliví to uvidia a potešia sa, ničomníci všetci stratia reč.
Jób 22:19 - Spravodliví vidia to a radujú sa, môže sa im vysmiať nevinný:
Jób 5:16 - takže človek ubitý môže dúfať, ničomnosť však ústa zavrie si.
Verš 35
A z púšte zasa urobil jazerá, z vyschnutej zeme vodné pramene.
Iz 41:18 - Otvorím v pustinách rieky a vprostred údolí pramene, obrátim púšť na vodné studienky a suchú zem na žriedla vôd.
Verš 22
Obetu chvály nech mu prinesú, o jeho skutkoch nech hovoria s plesaním.
Lv 7:12 - Ak ju niekto prinesie na poďakovanie, k ďakovnej obete prinesie nekvasené, na oleji zapravené oblátky, nekvasené, olejom natreté pagáče a jemnú, s olejom zmiešanú, na pečenie pripravenú múku.
Ž 50:14 - Obetuj Bohu obetu chvály a Najvyššiemu svoje sľuby splň.
Verš 23
Púšťali sa na lodiach po mori a na veľkých vodách robili obchody.
Zjv 18:17 - lebo v jedinú hodinu bolo spustošené toľké bohatstvo!“ Všetci kormidelníci a všetci, čo sa tadiaľ plavili, námorníci a všetci, čo pracujú na mori, zastali obďaleč,
Z 107 - Žalm, ako badať hneď z úvodných veršov, je z časov návratu z babylonského zajatia.
Z 107,4 - Ako kedysi za Mojžišových časov Izraeliti blúdili na púšti, podobne aj teraz v časoch vyhnanstva.
Z 107,7 - "Na správnu cestu ich priviedol" - nedal im odpadnúť od pravej viery, "aby šli k trvalému bydlisku" - do Palestíny, kde boli doma.
Z 107,10 - Babylonské zajatie opisuje ako väzenie.
Z 107,32 - Oslava má byť verejná v "zhromaždeniach… v zbore starších", t.j. na verejnom mieste pri bránach mesta, kde sa schádzavali starší mesta a kde obyčajne rozsudzovali sporné otázky (Rút 4,1 n.).
Z 107,33-41 - V tejto druhej časti žalmu pevec oslavuje diela a skutky Božej prozreteľnosti a poukazuje na Božiu všemohúcnosť. Žalmista preberá obrazy z Izaiáša (napr. Iz 50,2; 34,7; 41,18; 42,15), ktorými veľký prorok znázornil návrat pozostalých z babylonského zajatia.