výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(RV - Španielský - Reina Valera)

Ž 106, 1-48

1 (RV) ALELUYA. Alabad á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
1 (ROH) Hallelujah! Oslavujte Hospodina, lebo je dobrý, lebo jeho milosť trvá na veky.

2 (RV) ¿Quién expresará las valentías de Jehová? ¿Quién contará sus alabanzas?
2 (ROH) Kto by vedel vypovedať hrdinskú silu Hospodinovu, kto vyrozprávať všetku jeho chválu?!

3 (RV) Dichosos los que guardan juicio, Los que hacen justicia en todo tiempo.
3 (ROH) Blahoslavení, ktorí ostríhajú súd; blahoslavený, kto činí spravedlivosť každého času!

4 (RV) Acuérdate de mí, oh Jehová, según tu benevolencia para con tu pueblo: Visítame con tu salud;
4 (ROH) Pamätaj na mňa, Hospodine, v láskavosti naproti svojmu ľudu! Navštív ma svojím spasením,

5 (RV) Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me goce en la alegría de tu gente, Y me gloríe con tu heredad.
5 (ROH) aby som videl dobré veci tvojich vyvolených, aby som sa radoval radosťou tvojho národa a chválil sa tvojím dedičstvom.

6 (RV) Pecamos con nuestros padres, Hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
6 (ROH) Hrešili sme aj so svojimi otcami; prevrátene sme robili; páchali sme bezbožnosť.

7 (RV) Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; No se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; Sino que se rebelaron junto á la mar, en el mar Bermejo.
7 (ROH) Naši otcovia v Egypte neporozumeli tvojim divom a nezmúdreli z nich; nepamätali na tvoju mnohú milosť, ale sa protivili pri mori, v Červenom mori.

8 (RV) Salvólos empero por amor de su nombre, Para hacer notoria su fortaleza.
8 (ROH) Avšak ich zachránil pre svoje meno, aby dal znať svoju hrdinskú silu.

9 (RV) Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; E hízoles ir por el abismo, como por un desierto.
9 (ROH) Okríkol Červené more, a vyschlo, a previedol ich morskými hlbinami jako púšťou.

10 (RV) Y salvólos de mano del enemigo, Y rescatólos de mano del adversario.
10 (ROH) A zachránil ich z ruky toho, ktorý ich nenávidel, a vyprostil ich z ruky nepriateľa.

11 (RV) Y cubrieron las aguas á sus enemigos: No quedó uno de ellos.
11 (ROH) A tak pokryly vody ich protivníkov; nezostal z nich ani jeden.

12 (RV) Entonces creyeron á sus palabras, Y cantaron su alabanza.
12 (ROH) A hoci aj uverili jeho slovám a spievali jeho chválu,

13 (RV) Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; No esperaron en su consejo.
13 (ROH) rýchle zabudli jeho skutky a nečakali na jeho radu.

14 (RV) Y desearon con ansia en el desierto; Y tentaron á Dios en la soledad.
14 (ROH) Potom sa ich zmocnila náramná žiadosť na púšti, a pokúšali silného Boha na pustine.

15 (RV) Y él les dió lo que pidieron; Mas envió flaqueza en sus almas.
15 (ROH) A dal im, čo si žiadali, a poslal chudosť na ich dušu.

16 (RV) Tomaron después celo contra Moisés en el campo, Y contra Aarón el santo de Jehová.
16 (ROH) Zase závideli Mojžišovi v tábore, Áronovi, svätému Hospodinovmu.

17 (RV) Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, Y cubrió la compañía de Abiram.
17 (ROH) Tu sa otvorila zem a pohltila Dátana a prikryla sberbu Abirámovu.

18 (RV) Y encendióse el fuego en su junta; La llama quemó los impíos.
18 (ROH) A roznietil sa oheň na ich shromaždenie; plameň spálil bezbožníkov.

19 (RV) Hicieron becerro en Horeb, Y encorváronse á un vaciadizo.
19 (ROH) Spravili si aj teľa na Horebe a klaňali sa sliatine

20 (RV) Así trocaron su gloria Por la imagen de un buey que come hierba.
20 (ROH) a zmenili svoju Slávu v podobu vola, ktorý žerie bylinu.

21 (RV) Olvidaron al Dios de su salud, Que había hecho grandezas en Egipto;
21 (ROH) Zabudli na silného Boha, svojho spasiteľa, ktorý činil veliké veci v Egypte,

22 (RV) Maravillas en la tierra de Châm, Cosas formidables sobre el mar Bermejo.
22 (ROH) divy v zemi Chámovej, strašné veci neslýchané pri Červenom mori.

23 (RV) Y trató de destruirlos, A no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, A fin de apartar su ira, para que no los destruyese.
23 (ROH) Preto povedal, že ich zahladí, čo by aj bol urobil, keby nebol Mojžiš, jeho vyvolený, stal do trhliny pred neho, aby odvrátil jeho rozpálený hnev, aby nezahubil.

24 (RV) Empero aborrecieron la tierra deseable: No creyeron á su palabra;
24 (ROH) Potom zase opovrhli želanou zemou; neverili jeho slovu.

25 (RV) Antes murmuraron en sus tiendas, Y no oyeron la voz de Jehová.
25 (ROH) A repcúc vo svojich stánoch nepočúvali hlasu Hospodinovho.

26 (RV) Por lo que alzó su mano á ellos, En orden á postrarlos en el desierto,
26 (ROH) Vtedy pozdvihol svoju ruku na nich, aby učinil to, žeby popadali na púšti

27 (RV) Y humillar su simiente entre las gentes, Y esparcirlos por las tierras.
27 (ROH) a aby dal padnúť ich semenu medzi pohanmi a aby ich rozptýlil po krajinách.

28 (RV) Allegáronse asimismo á Baalpeor, Y comieron los sacrificios de los muertos.
28 (ROH) Spriahli sa s Baal-peorom a jedli obeti mŕtvych.

29 (RV) Y ensañaron á Dios con sus obras, Y desarrollóse la mortandad en ellos.
29 (ROH) A tak dráždili Boha svojimi skutkami až vtrhla medzi nich rana.

30 (RV) Entonces se levantó Phinees, é hizo juicio; Y se detuvo la plaga.
30 (ROH) Vtedy sa postavil Pinchas a rozsúdil vec, a zastavená bola rana.

31 (RV) Y fuéle contado á justicia De generación en generación para siempre.
31 (ROH) A bolo mu to počítané za spravedlivosť na pokolenie a pokolenie, až na veky.

32 (RV) También le irritaron en las aguas de Meriba: E hizo mal á Moisés por causa de ellos;
32 (ROH) A zase len hnevali pri vodách Meríba, takže sa pre nich aj Mojžišovi zle stalo.

33 (RV) Porque hicieron se rebelase su espíritu, Como lo expresó con sus labios.
33 (ROH) Lebo roztrpčili jeho ducha, a hovoril nerozvážne svojimi rtami.

34 (RV) No destruyeron los pueblos Que Jehová les dijo;
34 (ROH) Nevyplienili národov, o ktorých im bol povedal Hospodin;

35 (RV) Antes se mezclaron con las gentes, Y aprendieron sus obras.
35 (ROH) ale sa splietli s pohanmi a naučili sa ich skutkom

36 (RV) Y sirvieron á sus ídolos; Los cuales les fueron por ruina.
36 (ROH) a slúžili ich modlám, ktoré sa im staly osídlom.

37 (RV) Y sacrificaron sus hijos y sus hijas á los demonios;
37 (ROH) A obetovali svojich synov a svoje dcéry démonom.

38 (RV) Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, Que sacrificaron á los ídolos de Canaán: Y la tierra fué contaminada con sangre.
38 (ROH) A vylievali nevinnú krv, krv svojich synov a svojich dcér, ktoré obetovali kananejským modlám, a zem sa poškvrnila krvou,

39 (RV) Contamináronse así con sus obras, Y fornicaron con sus hechos.
39 (ROH) a zanečistili sa svojimi skutkami a smilnili svojimi výčinmi.

40 (RV) Encendióse por tanto el furor de Jehová sobre su pueblo, Y abominó su heredad:
40 (ROH) Preto sa rozpálil hnev Hospodinov na jeho ľud, a zošklivil si svoje dedičstvo.

41 (RV) Y entrególos en poder de las gentes, Y enseñoreáronse de ellos los que los aborrecían.
41 (ROH) Vydal ich do ruky pohanov a panovali nad nimi tí, ktorí ich nenávideli.

42 (RV) Y sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano.
42 (ROH) A ich nepriatelia ich utiskovali, a boli pokorení pod ich ruku.

43 (RV) Muchas veces los libró; Mas ellos se rebelaron á su consejo, Y fueron humillados por su maldad.
43 (ROH) Mnoho ráz ich vytrhol, ale oni len predsa popudzovali k hnevu svojou radou a upádali do biedy pre svoju neprávosť.

44 (RV) El con todo, miraba cuando estaban en angustia, Y oía su clamor:
44 (ROH) No, zase len videl, keď im bolo úzko, keď počul ich krik,

45 (RV) Y acordábase de su pacto con ellos, Y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.
45 (ROH) rozpamätal sa im na svoju smluvu a ľutoval podľa množstva svojej milosti

46 (RV) Hizo asimismo tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
46 (ROH) a naklonil im ľútosťou všetkých, ktorí ich boli zajali.

47 (RV) Sálvanos, Jehová Dios nuestro, Y júntanos de entre las gentes, Para que loemos tu santo nombre, Para que nos gloriemos en tus alabanzas.
47 (ROH) Zachráň nás, Hospodine, náš Bože, a shromaždi nás z pohanov, aby sme oslavovali tvoje sväté meno a chlúbili sa tvojou chválou.

48 (RV) Bendito Jehová Dios de Israel, Desde el siglo y hasta el siglo: Y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.
48 (ROH) Požehnaný Hospodin, Bôh Izraelov, od vekov až na veky. A všetok ľud povie na to: Ameň. Hallelujah!


Ž 106, 1-48





Verš 1
ALELUYA. Alabad á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Ž 107:1 - ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Ž 118:1 - ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Ž 136:1 - ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

Verš 6
Pecamos con nuestros padres, Hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
Lv 26:40 - Y confesarán su iniquidad, y la iniquidad de sus padres, por su prevaricación con que prevaricaron contra mí: y también porque anduvieron conmigo en oposición,
Jer 3:25 - Yacemos en nuestra confusión, y nuestra afrenta nos cubre: porque pecamos contra Jehová nuestro Dios, nosotros y nuestros padres, desde nuestra juventud y hasta este día; y no hemos escuchado la voz de Jehová nuestro Dios.
Dan 9:5 - Hemos pecado, hemos hecho iniquidad, hemos obrado impíamente, y hemos sido rebeldes, y nos hemos apartado de tus mandamientos y de tus juicios.

Verš 7
Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; No se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; Sino que se rebelaron junto á la mar, en el mar Bermejo.
Ex 14:11 - Y dijeron á Moisés: ¿No había sepulcros en Egipto, que nos has sacado para que muramos en el desierto? ¿Por qué lo has hecho así con nosotros, que nos has sacado de Egipto?

Verš 8
Salvólos empero por amor de su nombre, Para hacer notoria su fortaleza.
Ex 9:16 - Y á la verdad yo te he puesto para declarar en ti mi potencia, y que mi Nombre sea contado en toda la tierra.

Verš 9
Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; E hízoles ir por el abismo, como por un desierto.
Ex 14:21 - Y extendió Moisés su mano sobre la mar, é hizo Jehová que la mar se retirase por recio viento oriental toda aquella noche; y tornó la mar en seco, y las aguas quedaron divididas.
Ex 14:29 - Y los hijos de Israel fueron por medio de la mar en seco, teniendo las aguas por muro á su diestra y á su siniestra.

Verš 11
Y cubrieron las aguas á sus enemigos: No quedó uno de ellos.
Ex 14:27 - Y Moisés extendió su mano sobre la mar, y la mar se volvió en su fuerza cuando amanecía; y los Egipcios iban hacia ella: y Jehová derribó á los Egipcios en medio de la mar.
Ex 15:5 - Los abismos los cubrieron; Como piedra descendieron á los profundos.

Verš 12
Entonces creyeron á sus palabras, Y cantaron su alabanza.
Ex 14:31 - Y vió Israel aquel grande hecho que Jehová ejecutó contra los Egipcios: y el pueblo temió á Jehová, y creyeron á Jehová y á Moisés su siervo.
Ex 15:1 - ENTONCES cantó Moisés y los hijos de Israel este cántico á Jehová, y dijeron: Cantaré yo á Jehová, porque se ha magnificado grandemente, Echando en la mar al caballo y al que en él subía.

Verš 14
Y desearon con ansia en el desierto; Y tentaron á Dios en la soledad.
Ex 16:3 - Y decíanles los hijos de Israel: Ojalá hubiéramos muerto por mano de Jehová en la tierra de Egipto, cuando nos sentábamos á las ollas de las carnes, cuando comíamos pan en hartura; pues nos habéis sacado á este desierto, para matar de hambre á toda esta m
Nm 11:4 - Y el vulgo que había en medio tuvo un vivo deseo, y volvieron, y aun lloraron los hijos de Israel, y dijeron: ­Quién nos diera á comer carne!
Nm 11:6 - Y ahora nuestra alma se seca; que nada sino maná ven nuestros ojos.
Nm 11:33 - Aun estaba la carne entre los dientes de ellos, antes que fuese mascada, cuando el furor de Jehová se encendió en el pueblo, é hirío Jehová al pueblo con una muy grande plaga.
Ž 78:18 - Pues tentaron á Dios en su corazón, Pidiendo comida á su gusto.
1Kor 10:6 - Empero estas cosas fueron en figura de nosotros, para que no codiciemos cosas malas, como ellos codiciaron.

Verš 15
Y él les dió lo que pidieron; Mas envió flaqueza en sus almas.
Nm 11:20 - Sino hasta un mes de tiempo, hasta que os salga por las narices, y os sea en aborrecimiento: por cuanto menospreciasteis á Jehová que está en medio de vosotros, y llorasteis delante de él, diciendo: ¿Para qué salimos acá de Egipto?
Nm 11:33 - Aun estaba la carne entre los dientes de ellos, antes que fuese mascada, cuando el furor de Jehová se encendió en el pueblo, é hirío Jehová al pueblo con una muy grande plaga.
Ž 78:30 - No habían quitado de sí su deseo, Aun estaba su vianda en su boca,
Iz 10:16 - Por tanto el Señor Jehová de los ejércitos enviará flaqueza sobre sus gordos; y debajo de su gloria encenderá encendimiento, como ardor de fuego.

Verš 16
Tomaron después celo contra Moisés en el campo, Y contra Aarón el santo de Jehová.
Nm 16:2 - Y levantáronse contra Moisés con doscientos y cincuenta varones de los hijos de Israel, príncipes de la congregación, de los del consejo, varones de nombre;

Verš 17
Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, Y cubrió la compañía de Abiram.
Nm 16:31 - Y aconteció, que en acabando él de hablar todas estas palabras, rompióse la tierra que estaba debajo de ellos:
Dt 11:6 - Y lo que hizo con Dathán y Abiram, hijos de Eliab hijo de Rubén; cómo abrió la tierra su boca, y tragóse á ellos y á sus casas, y sus tiendas, y toda la hacienda que tenían en pie en medio de todo Israel:

Verš 18
Y encendióse el fuego en su junta; La llama quemó los impíos.
Nm 16:35 - Y salió fuego de Jehová, y consumió los doscientos y cincuenta hombres que ofrecían el sahumerio.
Nm 16:46 - Y dijo Moisés A Aarón: Toma el incensario, y pon en él fuego del altar, y sobre él pon perfume, y ve presto á la congregación, y haz expiación por ellos; porque el furor ha salido de delante de la faz de Jehová: la mortandad ha comenzado.

Verš 19
Hicieron becerro en Horeb, Y encorváronse á un vaciadizo.
Ex 32:4 - El cual los tomó de las manos de ellos, y formólo con buril, é hizo de ello un becerro de fundición. Entonces dijeron: Israel, estos son tus dioses, que te sacaron de la tierra de Egipto.

Verš 23
Y trató de destruirlos, A no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, A fin de apartar su ira, para que no los destruyese.
Ex 32:11 - Entonces Moisés oró á la faz de Jehová su Dios, y dijo: Oh Jehová, ¿por qué se encenderá tu furor en tu pueblo, que tú sacaste de la tierra de Egipto con gran fortaleza, y con mano fuerte?
Ex 32:32 - Que perdones ahora su pecado, y si no, ráeme ahora de tu libro que has escrito.
Dt 9:13 - Y hablóme Jehová, diciendo: He visto ese pueblo, y he aquí, que él es pueblo duro de cerviz:
Dt 10:10 - Y yo estuve en el monte como los primeros días, cuarenta días y cuarenta noches; y Jehová me oyó también esta vez, y no quiso Jehová destruirte.

Verš 24
Empero aborrecieron la tierra deseable: No creyeron á su palabra;
Nm 14:1 - ENTONCES toda la congregación alzaron grita, y dieron voces: y el pueblo lloró aquella noche.

Verš 26
Por lo que alzó su mano á ellos, En orden á postrarlos en el desierto,
Nm 14:28 - Diles: Vivo yo, dice Jehová, que según habéis hablado á mis oídos, así haré yo con vosotros:

Verš 27
Y humillar su simiente entre las gentes, Y esparcirlos por las tierras.
Ž 44:11 - Pusístenos como á ovejas para comida, Y esparcístenos entre las gentes.
Ez 20:23 - Y también les alcé yo mi mano en el desierto, que los esparciría entre las gentes, y que los aventaría por las tierras;

Verš 28
Allegáronse asimismo á Baalpeor, Y comieron los sacrificios de los muertos.
Nm 25:3 - Y allegóse el pueblo á Baal-peor; y el furor de Jehová se encendió contra Israel.
Nm 31:16 - He aquí ellas fueron á los hijos de Israel, por consejo de Balaam, para causar prevaricación contra Jehová en el negocio de Peor; por lo que hubo mortandad en la congregación de Jehová.
Zjv 2:14 - Pero tengo unas pocas cosas contra ti: porque tú tienes ahí los que tienen la doctrina de ahí los que tienen la doctrina de Fcbalaam, el cual enseñaba á Balac á poner escándalo delante de los hijos de Israel, á comer de cosas sacrificadas á los ídolos, y

Verš 32
También le irritaron en las aguas de Meriba: E hizo mal á Moisés por causa de ellos;
Nm 20:12 - Y Jehová dijo á Moisés y á Aarón: Por cuanto no creísteis en mí, para santificarme en ojos de los hijos de Israel, por tanto, no meteréis esta congregación en la tierra que les he dado.
Ž 95:8 - No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto;

Verš 35
Antes se mezclaron con las gentes, Y aprendieron sus obras.
Sdc 2:2 - Con tal que vosotros no hagáis alianza con los moradores de aquesta tierra, cuyos altares habéis de derribar: mas vosotros no habéis atendido á mi voz: ¿por qué habéis hecho esto?
Sdc 3:5 - Así los hijos de Israel habitaban entre los Cananeos, Hetheos, Amorrheos, Pherezeos, Heveos, y Jebuseos:

Verš 37
Y sacrificaron sus hijos y sus hijas á los demonios;
Lv 18:21 - Y no des de tu simiente para hacerla pasar por el fuego á Moloch; no contamines el nombre de tu Dios: Yo Jehová.
Dt 12:31 - No harás así á Jehová tu Dios; porque todo lo que Jehová aborrece, hicieron ellos á sus dioses; pues aun á sus hijos é hijas quemaban en el fuego á sus dioses.
2Kr 16:3 - Antes anduvo en el camino de los reyes de Israel, y aun hizo pasar por el fuego á su hijo, según las abominaciones de las gentes que Jehová echó de delante de los hijos de Israel.
2Kr 17:17 - E hicieron pasar á sus hijos y á sus hijas por fuego; y diéronse á adivinaciones y agüeros, y entregáronse á hacer lo malo en ojos de Jehová, provocándole á ira.
2Kr 21:6 - Y pasó á su hijo por fuego, y miró en tiempos, y fué agorero, é instituyó pythones y adivinos, multiplicando así el hacer lo malo en ojos de Jehová, para provocarlo á ira.
2Krn 28:3 - Quemó también perfume en el valle de los hijos de Hinnom, y quemó sus hijos por fuego, conforme á las abominaciones de las gentes que Jehová había echado delante de los hijos de Israel.
2Krn 33:6 - Y pasó sus hijos por fuego en el valle de los hijos de Hinnom; y miraba en los tiempos, miraba en agüeros, era dado á adivinaciones, y consultaba pythones y encantadores: subió de punto en hacer lo malo en ojos de Jehová, para irritarle.

Verš 38
Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, Que sacrificaron á los ídolos de Canaán: Y la tierra fué contaminada con sangre.
Nm 35:33 - Y no contaminaréis la tierra donde estuviereis: porque esta sangre amancillará la tierra: y la tierra no será expiada de la sangre que fué derramada en ella, sino por la sangre del que la derramó.

Verš 47
Sálvanos, Jehová Dios nuestro, Y júntanos de entre las gentes, Para que loemos tu santo nombre, Para que nos gloriemos en tus alabanzas.
1Krn 16:35 - Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: Júntanos, y líbranos de las gentes, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.

Verš 48
Bendito Jehová Dios de Israel, Desde el siglo y hasta el siglo: Y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.
1Krn 16:36 - Bendito sea Jehová Dios de Israel, De eternidad á eternidad.

Z 106 - Obsahove je veľmi podobný žalmu predchádzajúcemu. Rozdiel je len v tom, že história vyvoleného národa sa tu podáva pod zorným uhlom národnej nevery a nevďačnosti. Celým žalmom sa tiahne niť pokorenia a pokánia vyvoleného národa.

Z 106,4-5 - Žalmista v duchu vidí budúce šťastné časy národnej obnovy a slávy: návrat do vlasti, ale aj splnenie mesiášskych proroctiev.

Z 106,16-18 - Porov. Nm 16.

Z 106,20 - "Svoju slávu", čiže Boha, ktorého sláva ("kábôd") ich sprevádzala.

Z 106,23 - (Ex 32,10-30; Dt 9,25-29). Mojžiš si žiadal od Pána, aby ho vymazal z knihy žijúcich, ak neodpustí vinu svojmu ľudu. A Pán sa dal uprosiť a načas prepáčil urážku (Ex 33).

Z 106,24 - Ďalšou urážkou Pána bola vzbura ľudu, keď sa vrátili dvanásti vyzvedači z Kanaánu a keď svojimi zvesťami prestrašili a pobúrili ľud (Nm 13 a 14).

Z 106,26-27 - Prvá hrozba sa vyplnila za štyridsaťročného putovania na púšti. Ani len Mojžiš nevošiel do zasľúbenej zeme. Druhá hrozba sa splnila za babylonského zajatia a dovŕšila sa po Mesiášovej smrti.

Z 106,28 - "Jedli z obetí" spolu s Moabčanmi (porov. Nm 25,2-3).

Z 106,36 - Modloslužba sa im stala osídlom, vášňou a príčinou skazy, ako to potom žalmista naznačí v 40. verši.

Z 106,39 - "Porušovali vernosť (dosl. smilnili) svojimi zločinmi." V SZ sa vzťah medzi Bohom a ľudom často opisuje vo forme manželstva. Modloslužba sa kvalifikuje ako cudzoložstvo.