výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(POL - Poľský - Gdańska)

Ž 106, 1-48

1 (POL) Halleluja. Wysławiajcie Pana; albowiem dobry, albowiem na wieki miłosierdzie jego.
1 (LS) Louez l'Eternel! Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

2 (POL) Któż wysłowi niezmierną moc Pańską, a wypowie wszystkę chwałę jego?
2 (LS) Qui dira les hauts faits de l'Eternel? Qui publiera toute sa louange?

3 (POL) Błogosławieni, którzy strzegą sądu, a czynią sprawiedliwość na każdy czas.
3 (LS) Heureux ceux qui observent la loi, Qui pratiquent la justice en tout temps!

4 (POL) Pamiętaj na mię, Panie! dla miłości ku ludowi swemu; nawiedźże mię zbawieniem swojem,
4 (LS) Eternel, souviens-toi de moi dans ta bienveillance pour ton peuple! Souviens-toi de moi en lui accordant ton secours,

5 (POL) Abym używał dobrego z wybranymi twoimi, a weselił się w radości narodu twego, i chlubił się wespół z dziedzictwem twojem.
5 (LS) Afin que je voie le bonheur de tes élus, Que je me réjouisse de la joie de ton peuple, Et que je me glorifie avec ton héritage!

6 (POL) Zgrzeszyliśmy z ojcami swymi; niesprawiedliwieśmy czynili, i nieprawość popełniali.
6 (LS) Nous avons péché comme nos pères, Nous avons commis l'iniquité, nous avons fait le mal.

7 (POL) Ojcowie nasi w Egipcie nie zrozumieli cudów twoich, ani pamiętali na wielkość miłosierdzia twego; ale odpornymi byli przy morzu Czerwonem.
7 (LS) Nos pères en Egypte ne furent pas attentifs à tes miracles, Ils ne se rappelèrent pas la multitude de tes grâces, Ils furent rebelles près de la mer, près de la mer Rouge.

8 (POL) A wszakże ich wyswobodził dla imienia swego, aby oznajmił moc swoję.
8 (LS) Mais il les sauva à cause de son nom, Pour manifester sa puissance.

9 (POL) Bo zgromił morze Czerwone, i wyschło, a przewiódł ich przez przepaści, jako przez puszczę.
9 (LS) Il menaça la mer Rouge, et elle se dessécha; Et il les fit marcher à travers les abîmes comme dans un désert.

10 (POL) A tak zachował ich od ręki tego, który ich miał w nienawiści, a wykupił ich z ręki nieprzyjacielskiej.
10 (LS) Il les sauva de la main de celui qui les haïssait, Il les délivra de la main de l'ennemi.

11 (POL) W tem okryły wody tych, którzy ich ciążyli; nie został ani jeden z nich.
11 (LS) Les eaux couvrirent leurs adversaires: Il n'en resta pas un seul.

12 (POL) A choć uwierzyli słowom jego, i wysławiali chwałę jego:
12 (LS) Et ils crurent à ses paroles, Ils chantèrent ses louanges.

13 (POL) Przecież prędko zapomnieli na sprawy jego, i nie czekali na rady jego.
13 (LS) Mais ils oublièrent bientôt ses oeuvres, Ils n'attendirent pas l'exécution de ses desseins.

14 (POL) Ale zdjęci będąc chciwością na puszczy, kusili Boga na pustyniach.
14 (LS) Ils furent saisis de convoitise dans le désert, Et ils tentèrent Dieu dans la solitude.

15 (POL) I dał im, czego żądali, a wszakże przepuścił suchoty na nich.
15 (LS) Il leur accorda ce qu'ils demandaient; Puis il envoya le dépérissement dans leur corps.

16 (POL) Zatem gdy się wzruszyli zawiścią przeciw Mojżeszowi w obozie, i przeciw Aaronowi, świętemu Pańskiemu:
16 (LS) Ils se montrèrent, dans le camp, jaloux contre Moïse, Contre Aaron, le saint de l'Eternel.

17 (POL) Otworzyła się ziemia, i pożarła Datana, i okryła rotę Abironową,
17 (LS) La terre s'ouvrit et engloutit Dathan, Et elle se referma sur la troupe d'Abiram;

18 (POL) I zapalił się ogień na zebranie ich; płomień spalił niepobożnych.
18 (LS) Le feu embrasa leur troupe, La flamme consuma les méchants.

19 (POL) Sprawili i cielca na Horebie, i kłaniali się bałwanowi litemu,
19 (LS) Ils firent un veau en Horeb, Ils se prosternèrent devant une image de fonte,

20 (POL) I odmienili chwałę swą w podobieństwo wołu, jedzącego trawę.
20 (LS) Ils échangèrent leur gloire Contre la figure d'un boeuf qui mange l'herbe.

21 (POL) Zapomnieli na Boga, wybawiciela swego, który czynił wielkie rzeczy w Egipcie;
21 (LS) Ils oublièrent Dieu, leur sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Egypte,

22 (POL) Rzeczy dziwne w ziemi Chamowej, rzeczy straszne przy morzu Czerwonem.
22 (LS) Des miracles dans le pays de Cham, Des prodiges sur la mer Rouge.

23 (POL) Przetoż rzekł, że ich chciał wytracić, gdyby się był Mojżesz, wybrany jego, nie stawił w onem rozerwaniu przed nim, a nie odwrócił popędliwości jego, aby ich nie tracił.
23 (LS) Et il parla de les exterminer; Mais Moïse, son élu, se tint à la brèche devant lui, Pour détourner sa fureur et l'empêcher de les détruire.

24 (POL) Wzgardzili też ziemią pożądaną, nie wierząc słowu jego.
24 (LS) Ils méprisèrent le pays des délices; Ils ne crurent pas à la parole de l'Eternel,

25 (POL) I szemrząc w namiotach swoich, nie byli posłuszni głosowi Pańskiemu.
25 (LS) Ils murmurèrent dans leurs tentes, Ils n'obéirent point à sa voix.

26 (POL) Przetoż podniósł rękę swoję przeciwko nim, aby ich pobił na puszczy;
26 (LS) Et il leva la main pour jurer De les faire tomber dans le désert,

27 (POL) A żeby rozrzucił nasienie ich między pogan, i rozproszył ich po ziemiach.
27 (LS) De faire tomber leur postérité parmi les nations, Et de les disperser au milieu des pays.

28 (POL) Sprzęgli się też byli z bałwanem Baalfegorem, a jedli ofiary umarłych.
28 (LS) Ils s'attachèrent à Baal-Peor, Et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.

29 (POL) A tak draźnili Boga sprawami swemi, że się na nich oborzyła plaga;
29 (LS) Ils irritèrent l'Eternel par leurs actions, Et une plaie fit irruption parmi eux.

30 (POL) Aż się zastawił Finees, a pomstę uczynił, i rozerwana jest ona plaga;
30 (LS) Phinées se leva pour intervenir, Et la plaie s'arrêta;

31 (POL) Co mu poczytano ku sprawiedliwości od narodu do narodu, aż na wieki.
31 (LS) Cela lui fut imputé à justice, De génération en génération pour toujours.

32 (POL) Znowu go byli wzruszyli do gniewu u wód Meryba, tak, iż się źle działo i z Mojżeszem dla nich.
32 (LS) Ils irritèrent l'Eternel près des eaux de Meriba; Et Moïse fut puni à cause d'eux,

33 (POL) Albowiem rozdraźnili ducha jego, że wyrzekł co niesłuszne usty swemi.
33 (LS) Car ils aigrirent son esprit, Et il s'exprima légèrement des lèvres.

34 (POL) Nadto nie wytracili onych narodów, o których im był Pan powiedział.
34 (LS) Ils ne détruisirent point les peuples Que l'Eternel leur avait ordonné de détruire.

35 (POL) Ale pomięszawszy się z onemi narodami, nauczyli się spraw ich:
35 (LS) Ils se mêlèrent avec les nations, Et ils apprirent leurs oeuvres.

36 (POL) I służyli bałwanom ich, które im były sidłem.
36 (LS) Ils servirent leurs idoles, Qui furent pour eux un piège;

37 (POL) Albowiem dyjabłom ofiarowali synów swoich, i córki swoje,
37 (LS) Ils sacrifièrent leurs fils Et leurs filles aux idoles,

38 (POL) I wylewali krew niewinną, krew synów swoich, i córek swoich, których ofiarowali bałwanom rytym Chananejskim, tak, że splugawiona była ziemia onem krwi rozlaniem.
38 (LS) Ils répandirent le sang innocent, Le sang de leurs fils et de leurs filles, Qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan, Et le pays fut profané par des meurtres.

39 (POL) I zmazali się sprawami swemi, a cudzołożyli wynalazkami swemi.
39 (LS) Ils se souillèrent par leurs oeuvres, Ils se prostituèrent par leurs actions.

40 (POL) Przetoż zapaliwszy się Pan w popędliwości przeciw ludowi swemu, obrzydził sobie dziedzictwo swoje,
40 (LS) La colère de l'Eternel s'enflamma contre son peuple, Et il prit en horreur son héritage.

41 (POL) I podał ich w ręce poganom; a panowali nad nimi, którzy ich mieli w nienawiści;
41 (LS) Il les livra entre les mains des nations; Ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux;

42 (POL) I uciskali ich nieprzyjaciele ich, tak, że poniżeni byli pod ręką ich.
42 (LS) Leurs ennemis les opprimèrent, Et ils furent humiliés sous leur puissance.

43 (POL) Częstokroć ich wybawiał; wszakże go oni wzruszali do gniewu radami swemi, zaczem poniżeni byli dla nieprawości swoich.
43 (LS) Plusieurs fois il les délivra; Mais ils se montrèrent rebelles dans leurs desseins, Et ils devinrent malheureux par leur iniquité.

44 (POL) A wszakże wejrzał na ucisk ich, i usłyszał wołanie ich.
44 (LS) Il vit leur détresse, Lorsqu'il entendit leurs supplications.

45 (POL) Bo sobie wspomniał na przymierze swoje z nimi, a żałował tego według wielkiej litości swojej.
45 (LS) Il se souvint en leur faveur de son alliance;

46 (POL) Tak, że im zjednał miłosierdzie przed oczyma wszystkich, którzy ich byli pojmali.
46 (LS) Il eut pitié selon sa grande bonté, Et il excita pour eux la compassion De tous ceux qui les retenaient captifs.

47 (POL) Wybawże nas, Panie, Boże nasz! a zgromadź nas z tych pogan, abyśmy wysławiali imię świętobliwości twojej, a chlubili się w chwale twojej.
47 (LS) Sauve-nous, Eternel, notre Dieu! Et rassemble-nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom, Et que nous mettions notre gloire à te louer!

48 (POL) Błogosławiony Pan, Bóg Izraelski, od wieków aż na wieki; na co niech rzecze wszystek lud: Amen, Halleluja.
48 (LS) Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Et que tout le peuple dise: Amen! Louez l'Eternel!


Ž 106, 1-48





Verš 1
Halleluja. Wysławiajcie Pana; albowiem dobry, albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ž 107:1 - Wysławiajcie Pana: albowiem dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ž 118:1 - Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Ž 136:1 - Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.

Verš 6
Zgrzeszyliśmy z ojcami swymi; niesprawiedliwieśmy czynili, i nieprawość popełniali.
Lv 26:40 - Ale jeźli wyznają nieprawość swoję, i nieprawość ojców swych według przestępstwa swego, którem wystąpili przeciwko mnie, i według którego chodzili, sprzeciwiając mi się;
Jer 3:25 - Leżymy w pohańbieniu swem, a przykrywa nas zelżywość nasza; albowiemśmy przeciwko Panu, Bogu naszemu, zgrzeszyli, my i ojcowie nasi, od młodości naszej aż do dnia tego, a nie usłuchaliśmu głosu Pana, Boga naszego.
Dan 9:5 - Zgrzeszyliśmy i przewrotnieśmy czynili, i niezbożnieśmy się sprawowali, i sprzeciwiliśmy się, a odstąpiliśmy od przykazań twoich i od sądów twoich;

Verš 7
Ojcowie nasi w Egipcie nie zrozumieli cudów twoich, ani pamiętali na wielkość miłosierdzia twego; ale odpornymi byli przy morzu Czerwonem.
Ex 14:11 - I mówili do Mojżesza: Azaż nie było grobów w Egipcie? wywiodłeś nas, abyśmy pomarli na puszczy; cóżeś nam to uczynił, żeś nas wywiódł z Egiptu?

Verš 8
A wszakże ich wyswobodził dla imienia swego, aby oznajmił moc swoję.
Ex 9:16 - A zaiste, dla tegom cię zachował, abym okazał na tobie moc moję, i żeby opowiadane było imię moje po wszystkiej ziemi.

Verš 9
Bo zgromił morze Czerwone, i wyschło, a przewiódł ich przez przepaści, jako przez puszczę.
Ex 14:21 - I wyciągnął Mojżesz rękę swoję na morze, a Pan rozpędził morze wiatrem wschodnim gwałtownie wiejącym przez całą noc, i osuszył morze; a rozstąpiły się wody.
Ex 14:29 - Synowie zaś Izraelscy szli po suszy środkiem morza, a wody im były jako mur, po prawej stronie ich, i po lewej stronie ich.

Verš 11
W tem okryły wody tych, którzy ich ciążyli; nie został ani jeden z nich.
Ex 14:27 - I wyciągnął Mojżesz rękę swoję na morze, i wróciło się morze zaraz z rana do mocy swojej; a Egipczanie uciekali przeciw jemu; lecz Pan wraził Egipczany w pośród morza.
Ex 15:5 - Przepaści okryły je; poszli w głębią jako kamień.

Verš 12
A choć uwierzyli słowom jego, i wysławiali chwałę jego:
Ex 14:31 - Widział też Izrael onę moc wielką, którą uczynił Pan nad Egipczany; a bał się lud Pana, i uwierzyli Panu, i Mojżeszowi, słudze jego.
Ex 15:1 - Zaśpiewał tedy Mojżesz i synowie Izraelscy tę pieśń Panu, a rzekli mówiąc: Śpiewać będę Panu, iż wielmożnie wywyższon jest; konia i jezdnego jego wrzucił w morze.

Verš 14
Ale zdjęci będąc chciwością na puszczy, kusili Boga na pustyniach.
Ex 16:3 - A mówili do nich synowie Izraelscy: Obyśmy byli pomarli od ręki Pańskiej w ziemi Egipskiej, gdyśmy siadali nad garncy mięsa, gdyśmy się najadali chleba do sytości; bo teraz wywiedliście nas na tę puszczą, abyście pomorzyli to wszystko mnóstwo głodem.
Nm 11:4 - A lud pospolity, który był między nimi, chciwością wielką zjęty odwracał się; i płakali też synowie Izraelscy, mówiąc: Któż nas nakarmi mięsem?
Nm 11:6 - A teraz dusza nasza wywiędła nic inszego nie mając, oprócz tej manny, przed oczyma swemi.
Nm 11:33 - Mięso jeszcze było między zębami ich nie zeżwane, gdy gniew Pański zapalił się na lud, i pobił Pan lud on plagą bardzo wielką.
Ž 78:18 - I kusili Boga w sercu swem, żądając pokarmu według lubości swojej.
1Kor 10:6 - A te rzeczy stały się nam za wzór na to, abyśmy złych rzeczy nie pożądali, jako i oni pożądali

Verš 15
I dał im, czego żądali, a wszakże przepuścił suchoty na nich.
Nm 11:20 - Ale przez cały miesiąc, aż polezie przez nozdrza wasze, a zbrzydzi się wam, przeto żeście pogardzili Panem, który jest między wami, a płakaliście przed nim mówiąc: Na cóżeśmy wyszli z Egiptu?
Nm 11:33 - Mięso jeszcze było między zębami ich nie zeżwane, gdy gniew Pański zapalił się na lud, i pobił Pan lud on plagą bardzo wielką.
Ž 78:30 - A gdy jeszcze nie wypełnili żądości swej, gdy jeszcze pokarm był w ustach ich:
Iz 10:16 - Przetoż Pan, Pan zastępów, pośle na tłustych jego suchoty, a pod sławą jego z prędka się zapali, jako gwałtowny ogień;

Verš 16
Zatem gdy się wzruszyli zawiścią przeciw Mojżeszowi w obozie, i przeciw Aaronowi, świętemu Pańskiemu:
Nm 16:2 - I powstali przeciw Mojżeszowi, a z nimi mężów z synów Izraelskich dwieście i pięćdziesiąt, książęta między ludem, których do rady przyzywano, ludzie zacni.

Verš 17
Otworzyła się ziemia, i pożarła Datana, i okryła rotę Abironową,
Nm 16:31 - I stało się, gdy przestał mówić wszystkich tych słów, że się rozstąpiła ziemia pod nimi;
Dt 11:6 - I co uczynił Datanowi, i Abironowi, synom Elijaba, syna Rubenowego, jako otworzywszy ziemia usta swe, pożarła je, i domy ich, i namioty ich, i wszystkę majętność, która była przy nich, w pośrodku wszystkiego Izraela.

Verš 18
I zapalił się ogień na zebranie ich; płomień spalił niepobożnych.
Nm 16:35 - Wyszedł także ogień od Pana, i spalił onych dwieście i pięćdziesiąt mężów, którzy ofiarowali kadzenie.
Nm 16:46 - Potem rzekł Mojżesz do Aarona: Weźmij kadzielnicę, a włóż w nią ognia z ołtarza, włóż też kadzidło, a natychmiast idź do zgromadzenia, i oczyść je; boć już wyszła popędliwość od twarzy Pańskiej, a już się zaczęło karanie.

Verš 19
Sprawili i cielca na Horebie, i kłaniali się bałwanowi litemu,
Ex 32:4 - Które gdy odebrał z ręku ich, wykształtował je rylcem i uczynił z nich cielca odlewanego. I rzekli: Ci są bogowie twoi, Izraelu, którzy cię wywiedli z ziemi Egipskiej.

Verš 23
Przetoż rzekł, że ich chciał wytracić, gdyby się był Mojżesz, wybrany jego, nie stawił w onem rozerwaniu przed nim, a nie odwrócił popędliwości jego, aby ich nie tracił.
Ex 32:11 - I modlił się Mojżesz Panu Bogu swemu, a rzekł: Przeczże o Panie, rozpala się popędliwość twoja przeciwko ludowi twemu, któryś wywiódł z ziemi Egipskiej mocą wielką i ręką możną?
Ex 32:32 - Teraz tedy, albo odpuść grzech ich, albo jeźli nie, wymaż mię proszę z ksiąg twoich, któreś napisał.
Dt 9:13 - I rzekł Pan do mnie, mówiąc: Widziałem ten lud, a oto, lud twardego karku jest.
Dt 10:10 - A jam trwał na górze, jako i przedtem, czterdzieści dni i czterdzieści nocy, i wysłuchał mię Pan i onego razu, że cię nie chciał Pan wytracić.

Verš 24
Wzgardzili też ziemią pożądaną, nie wierząc słowu jego.
Nm 14:1 - Tedy wzruszywszy się wszystko mnóstwo krzyczeli i płakał lud przez onę noc.

Verš 26
Przetoż podniósł rękę swoję przeciwko nim, aby ich pobił na puszczy;
Nm 14:28 - Mów do nich: Żyję Ja, mówi Pan, że jakoście mówili w uszy moje, tak uczynię wam.

Verš 27
A żeby rozrzucił nasienie ich między pogan, i rozproszył ich po ziemiach.
Ž 44:11 - Sprawiłeś, żeśmy tył podali nieprzyjacielowi, a ci, którzy nas mają w nienawiści, rozchwycili między się dobra nasze.
Ez 20:23 - Alem ja podniósł rękę moję dla nich na puszczy, żem ich miał rozproszyć między pogan, i rozwiać ich po ziemiach,

Verš 28
Sprzęgli się też byli z bałwanem Baalfegorem, a jedli ofiary umarłych.
Nm 25:3 - I przyłączył się Izrael do służby Baal Fegora; skąd się rozgniewał Pan bardzo na Izraela.
Nm 31:16 - Gdyż te są, które synom Izraelskim za radą Balaamową dały przyczynę do przestępstwa przeciw Panu przy bałwanie Fegor, skąd była przyszła plaga na zgromadzenie Pańskie.
Zjv 2:14 - Ale mam nieco przeciwko tobie, iż tam masz tych, którzy trzymają naukę Balaamową, który uczył Balaka, aby wrzucił zgorszenie przed syny Izraelskie, żeby jedli rzeczy bałwanom ofiarowane i wszeteczeństwo płodzili.

Verš 32
Znowu go byli wzruszyli do gniewu u wód Meryba, tak, iż się źle działo i z Mojżeszem dla nich.
Nm 20:12 - I rzekł Pan do Mojżesza i do Aarona: Dlatego, żeście mi nie uwierzyli, abyście mię poświęcili przed oczyma synów Izraelskich, przetoż nie wprowadzicie zgromadzenia tego do ziemi, którąm im dał.
Ž 95:8 - Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.

Verš 35
Ale pomięszawszy się z onemi narodami, nauczyli się spraw ich:
Sdc 2:2 - Jedno wy nie wchodźcie w przymierze z mieszkającymi w tej ziemi, owszem ołtarze ich porozwalajcie; aleście nie słuchali głosu mojego. Przeczżeście to uczynili?
Sdc 3:5 - A tak synowie Izraelscy mieszkali w pośród Chananejczyków, Hetejczyków, i Amorejczyków, i Ferezejczyków i Hewejczyków, i Jebuzejczyków.

Verš 37
Albowiem dyjabłom ofiarowali synów swoich, i córki swoje,
Lv 18:21 - Z nasienia twego nie dopuszczaj ofiarować Molochowi, abyś nie splugawił imienia Boga twego; Jam Pan
Dt 12:31 - Nie uczynisz tak Panu, Bogu twemu; bo wszystko, czem się brzydzi Pan, i czego nienawidzi, czynili bogom swoim; także też i syny swoje, i córki swoje palili ogniem bogom swoim.
2Kr 16:3 - Lecz chodził drogami królów Izraelskich. Nadto i syna swego dał przewieść przez ogień według obrzydliwości poganów, które był Pan wygnał przed obliczem synów Izraeliskich.
2Kr 17:17 - Przewodzili też syny i córki swe przez ogień, i bawili się wieszczbami i wróżkami, i zaprzedali się, aby czynili złe przed oczyma Pańskiemi, pobudzając go do gniewu.
2Kr 21:6 - Syna także swego przewiódł przez ogień, i przestrzegał czasów, i bawił się wieszczbą, i ustawił czarnoksiężniki, i guślarze, a bardzo wiele złego czynił przed oczyma Pańskiemi, draźniąc go.
2Krn 28:3 - Także i sam kadził w dolinie Benhennon, i palił synów swych ogniem według obrzydliwości pogan, których wygnał Pan przed synami Izraelskimi.
2Krn 33:6 - I przewodził synów swych przez ogień w dolinie synów Hennomowych; nadto czasów przestrzegał, i bawił się wieszczbą i czarnoksięstwem, a ustawił czarnoksiężników i guślarzy, i bardzo wiele złego czynił przed oczyma Pańskiemi, draźniąc go.

Verš 38
I wylewali krew niewinną, krew synów swoich, i córek swoich, których ofiarowali bałwanom rytym Chananejskim, tak, że splugawiona była ziemia onem krwi rozlaniem.
Nm 35:33 - Byście nie splugawili ziemię, w której będziecie; bo krew takowa splugawiłaby ziemię; a ziemia nie może być oczyszczona od krwi, która jest wylana na niej, jedno krwią tego, który ją przelał.

Verš 47
Wybawże nas, Panie, Boże nasz! a zgromadź nas z tych pogan, abyśmy wysławiali imię świętobliwości twojej, a chlubili się w chwale twojej.
1Krn 16:35 - A mówcie: Zachowaj nas, Boże zbawienia naszego! i zgromadź nas, a wyrwij nas od pogan, abyśmy wielbili imię święte twoje, i chlubili się w chwale twojej.

Verš 48
Błogosławiony Pan, Bóg Izraelski, od wieków aż na wieki; na co niech rzecze wszystek lud: Amen, Halleluja.
1Krn 16:36 - Błogosławiony Pan, Bóg Izraelski, od wieków aż na wieki. I rzekł wszystek lud Amen, i chwalił Pana.

Z 106 - Obsahove je veľmi podobný žalmu predchádzajúcemu. Rozdiel je len v tom, že história vyvoleného národa sa tu podáva pod zorným uhlom národnej nevery a nevďačnosti. Celým žalmom sa tiahne niť pokorenia a pokánia vyvoleného národa.

Z 106,4-5 - Žalmista v duchu vidí budúce šťastné časy národnej obnovy a slávy: návrat do vlasti, ale aj splnenie mesiášskych proroctiev.

Z 106,16-18 - Porov. Nm 16.

Z 106,20 - "Svoju slávu", čiže Boha, ktorého sláva ("kábôd") ich sprevádzala.

Z 106,23 - (Ex 32,10-30; Dt 9,25-29). Mojžiš si žiadal od Pána, aby ho vymazal z knihy žijúcich, ak neodpustí vinu svojmu ľudu. A Pán sa dal uprosiť a načas prepáčil urážku (Ex 33).

Z 106,24 - Ďalšou urážkou Pána bola vzbura ľudu, keď sa vrátili dvanásti vyzvedači z Kanaánu a keď svojimi zvesťami prestrašili a pobúrili ľud (Nm 13 a 14).

Z 106,26-27 - Prvá hrozba sa vyplnila za štyridsaťročného putovania na púšti. Ani len Mojžiš nevošiel do zasľúbenej zeme. Druhá hrozba sa splnila za babylonského zajatia a dovŕšila sa po Mesiášovej smrti.

Z 106,28 - "Jedli z obetí" spolu s Moabčanmi (porov. Nm 25,2-3).

Z 106,36 - Modloslužba sa im stala osídlom, vášňou a príčinou skazy, ako to potom žalmista naznačí v 40. verši.

Z 106,39 - "Porušovali vernosť (dosl. smilnili) svojimi zločinmi." V SZ sa vzťah medzi Bohom a ľudom často opisuje vo forme manželstva. Modloslužba sa kvalifikuje ako cudzoložstvo.