| ŽalmyBiblia - Sväté písmo(ROM - Rómsky) | Ž 105, 1-45 |
1 ----
1 (HEM) הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו׃
1 (KAT) ALELUJA. Oslavujte Pána a vzývajte jeho meno, rozhlasujte jeho skutky medzi národmi.
2 ----
2 (HEM) שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאותיו׃
2 (KAT) Spievajte mu a hrajte, rozprávajte o jeho obdivuhodných skutkoch.
3 ----
3 (HEM) התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
3 (KAT) Jeho svätým menom sa honoste; nech sa radujú srdcia tých, čo hľadajú Pána.
4 ----
4 (HEM) דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
4 (KAT) Hľadajte Pána a jeho moc, hľadajte vždy jeho tvár.
5 ----
5 (HEM) זכרו נפלאותיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיו׃
5 (KAT) Pamätajte na divy, čo učinil, na jeho znamenia a na výroky jeho úst,
6 ----
6 (HEM) זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו׃
6 (KAT) vy, potomci Abraháma, Pánovho služobníka, synovia Jakuba, vyvoleného Pánovho.
7 ----
7 (HEM) הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
7 (KAT) On, Pán, je náš Boh; jeho rozhodnutia platia po celej zemi.
8 ----
8 (HEM) זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
8 (KAT) Večne pamätá na svoju zmluvu, na sľub, ktorý dal pokoleniam tisícim,
9 ----
9 (HEM) אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק׃
9 (KAT) na zmluvu, čo s Abrahámom uzavrel, na prísahu, ktorou sa Izákovi zaviazal.
10 ----
10 (HEM) ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
10 (KAT) Jakubovi to stanovil za zákon, Izraelovi za zmluvu večitú,
11 ----
11 (HEM) לאמר לך אתן את ארץ כנען חבל נחלתכם׃
11 (KAT) keď povedal: „Tebe dám kanaánsku krajinu ako váš podiel dedičný.“
12 ----
12 (HEM) בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
12 (KAT) Keď ich bolo ešte neveľa, iba niekoľko, a boli cudzincami v krajine
13 ----
13 (HEM) ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר׃
13 (KAT) a od kmeňa prechodili ku kmeňu, z jedného kráľovstva k inému národu,
14 ----
14 (HEM) לא הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
14 (KAT) nedovolil, aby im ľudia krivdili; i kráľov karhal kvôli nim:
15 ----
15 (HEM) אל תגעו במשיחי ולנביאי אל תרעו׃
15 (KAT) „Netýkajte sa mojich pomazaných, neubližujte mojim prorokom.“
16 ----
16 (HEM) ויקרא רעב על הארץ כל מטה לחם שבר׃
16 (KAT) Hlad privolal na krajinu a poničil všetku zásobu chleba.
17 ----
17 (HEM) שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף׃
17 (KAT) Pred nimi poslal muža, Jozefa, ktorého predali za otroka.
18 ----
18 (HEM) ענו בכבל רגליו ברזל באה נפשו׃
18 (KAT) Putami jeho nohy zovreli a jeho šiju železom;
19 ----
19 (HEM) עד עת בא דברו אמרת יהוה צרפתהו׃
19 (KAT) no potom došlo na jeho slová, Pán dokázal jeho nevinnosť.
20 ----
20 (HEM) שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו׃
20 (KAT) Vyslobodil ho posol kráľovský, prepustil ho vládca národov;
21 ----
21 (HEM) שמו אדון לביתו ומשל בכל קנינו׃
21 (KAT) ustanovil ho za pána svojho domu a za správcu všetkého svojho majetku,
22 ----
22 (HEM) לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם׃
22 (KAT) aby poučil jeho kniežatá podľa svojej vôle a jeho starcov učil múdrosti.
23 ----
23 (HEM) ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ חם׃
23 (KAT) I prišiel Izrael do Egypta a Jakub sa stal hosťom v Chámovej krajine.
24 ----
24 (HEM) ויפר את עמו מאד ויעצמהו מצריו׃
24 (KAT) Boh tam svoj národ rýchlo rozmnožil a zdatnejším ho urobil od jeho nepriateľov.
25 ----
25 (HEM) הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו׃
25 (KAT) Prevrátil im srdcia, že znenávideli jeho ľud a ľstivo zaobchodili s jeho sluhami.
26 ----
26 (HEM) שלח משה עבדו אהרן אשר בחר בו׃
26 (KAT) Poslal svojho sluhu Mojžiša a Árona, ktorého si vyvolil.
27 ----
27 (HEM) שמו בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם׃
27 (KAT) A oni medzi nimi ohlasovali jeho znamenia a zázraky v Chámovej krajine.
28 ----
28 (HEM) שלח חשך ויחשך ולא מרו את דבריו׃
28 (KAT) Zoslal temnoty a zahalil ich, lež oni sa jeho slovám spriečili.
29 ----
29 (HEM) הפך את מימיהם לדם וימת את דגתם׃
29 (KAT) Ich vody na krv premenil a pozabíjal ich ryby.
30 ----
30 (HEM) שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם׃
30 (KAT) Ich krajina sa zahemžila žabami, vnikli až do paláca kráľovho.
31 ----
31 (HEM) אמר ויבא ערב כנים בכל גבולם׃
31 (KAT) Rozkázal a prileteli roje múch, všetky končiny zaplavili komáre.
32 ----
32 (HEM) נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם׃
32 (KAT) Namiesto dažďa im zoslal kamenec, žeravý oheň do ich krajiny.
33 ----
33 (HEM) ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם׃
33 (KAT) A zbil im révu i figovník, dolámal stromy na ich území.
34 ----
34 (HEM) אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר׃
34 (KAT) Rozkázal a prileteli kobylky, nespočetné množstvo sarančí.
35 ----
35 (HEM) ויאכל כל עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם׃
35 (KAT) Zožrali všetku zeleň v krajine, zožrali všetku zemskú úrodu.
36 ----
36 (HEM) ויך כל בכור בארצם ראשית לכל אונם׃
36 (KAT) A pobil všetko prvorodené v Egypte, prvotiny všetkej ich mužnej sily.
37 ----
37 (HEM) ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל׃
37 (KAT) Potom ich vyviedol so striebrom a zlatom a v ich kmeňoch nebol nik nevládny.
38 ----
38 (HEM) שמח מצרים בצאתם כי נפל פחדם עליהם׃
38 (KAT) I zaradoval sa Egypt, že už odišli, lebo strach z nich naň doľahol.
39 ----
39 (HEM) פרש ענן למסך ואש להאיר לילה׃
39 (KAT) Rozostrel oblak, aby ich tak chránil, a oheň, aby im svietil za noci.
40 ----
40 (HEM) שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם׃
40 (KAT) Keď požiadali, zoslal im prepelice a sýtil ich chlebom z neba.
41 ----
41 (HEM) פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר׃
41 (KAT) Otvoril skalu a voda vytryskla, po púšti tiekla sťa rieka.
42 ----
42 (HEM) כי זכר את דבר קדשו את אברהם עבדו׃
42 (KAT) Lebo pamätal na slová svojho záväzku, ktoré dal Abrahámovi, svojmu služobníkovi.
43 ----
43 (HEM) ויוצא עמו בששון ברנה את בחיריו׃
43 (KAT) Vyviedol teda svoj ľud v radosti, vyvolených svojich s plesaním.
44 ----
44 (HEM) ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו׃
44 (KAT) A odovzdal im krajiny pohanov i zaujali majetky národov,
45 ----
45 (HEM) בעבור ישמרו חקיו ותורתיו ינצרו הללו יה׃
45 (KAT) aby zachovávali jeho predpisy a jeho zákon plnili. ALELUJA.
| | Ž 105, 1-45 |
Verš 3
Verš 38
Verš 10
1Krn 16:17 -
Gn 28:13 -
Gn 35:11 -
Verš 11
Verš 12
Verš 45
Ex 19:4 -
Dt 4:1 -
Dt 4:40 -
Dt 6:21 -
Verš 14
Verš 17
Gn 37:28 -
Gn 37:36 -
Gn 45:5 -
Verš 21
Verš 43
Verš 24
Verš 25
Verš 26
Verš 27
Verš 42
Z 105 - Témou žalmu sú slová 11. verša: "Tebe dám kanaánsku krajinu ako váš podiel dedičný." Žalmista ďakuje za vernosť a splnenie tohto prísľubu ako aj za mnohé iné dobrodenia, ktoré Boh preukázal svojmu ľudu pred zaujatím tejto krajiny.
Z 105,6 - Izraeliti sa volajú: "potomci Abraháma - synovia Jakuba".
Z 105,15 - "Mojich pomazaných… mojim prorokom" - myslí tu patriarchov, ktorí boli zvláštnym spôsobom zasvätení Bohu a dostali od neho zjavenie (porov. Gn 12,11-20; 20,1-18; 26,7-11).
Z 105,19 - "No potom došlo na jeho slová" (Gn 41,12-14).
Z 105,23 - "Jakub sa stal hosťom v Chámovej krajine", totižto v Egypte (Gn 10,6). Jakubovi potomci nikdy nesplynuli s Egypťanmi.
Z 105,28-38 - Egyptský kráľ sa dlho spriečal vôli Jahveho, nechcel prepustiť Izraelitov zo svojej krajiny. Boh potom zosiela desať rán. Žalmista z nich uvádza niekoľko.
Z 105,39 - Viedol ich viditeľným stĺpom ohňa za noci a oblačným stĺpom cez deň. Na púšti rozostrel "oblak, aby ich tak chránil" pred úpalom slnka (Ex 13,21; 14,19; 40,36 atď.). Reptajúcich netresce, kŕmi ich prepelicami (Ex 16,13; Nm 11,31 n.), dáva im "mannu", chlieb z neba (Ex 16,4; vysvetlenie pozri pri žalme 78,25).
Z 105,44 - Palestínu v tie časy obývali mnohé národy. Izraeliti sa zmocnili kanaánskych miest a dedín, polí a záhrad, viníc a olivových hájov, dobytka a všetkého majetku.