výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Ž 105, 1-45

1 (LS) Louez l'Eternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
1 (B21) Oslavujte Hospodina, jeho jméno vzývejte, jeho činy rozhlašujte mezi národy!

2 (LS) Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles!
2 (B21) Zpívejte mu, hrajte mu, rozvažujte o všech jeho zázracích!

3 (LS) Glorifiez-vous de son saint nom! Que le coeur de ceux qui cherchent l'Eternel se réjouisse!
3 (B21) Jeho svatým jménem chlubte se, ze srdce ať se radují, kdo Hospodina hledají!

4 (LS) Ayez recours à l'Eternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face!
4 (B21) Po Hospodinu se ptejte, po jeho síle, jeho tvář vždycky hledejte.

5 (LS) Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche,
5 (B21) Pamatujte, jaké divy provedl, jaké zázraky a co rozhodl.

6 (LS) Postérité d'Abraham, son serviteur, Enfants de Jacob, ses élus!
6 (B21) Vy, símě Abrahama, jeho služebníka, jste jeho vyvolení, děti Jákoba.

7 (LS) L'Eternel est notre Dieu; Ses jugements s'exercent sur toute la terre.
7 (B21) On je Hospodin, Bůh náš, celá zem jeho soudu podléhá!

8 (LS) Il se rappelle à toujours son alliance, Ses promesses pour mille générations,
8 (B21) Na svoji smlouvu pamatuje věčně, na slovo tisíci pokolení svěřené,

9 (LS) L'alliance qu'il a traitée avec Abraham, Et le serment qu'il a fait à Isaac;
9 (B21) na smlouvu, již uzavřel s Abrahamem, na přísahu, již složil před Izákem.

10 (LS) Il l'a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle,
10 (B21) Jákobovi ten výrok potvrdil za věčnou smlouvu pro Izrael:

11 (LS) Disant: Je te donnerai le pays de Canaan Comme héritage qui vous est échu.
11 (B21) "Tobě dám kanaánskou zem, bude tvým dědičným údělem!"

12 (LS) Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,
12 (B21) Přitom jich tenkrát bylo jen trochu, byli jenom hrstkou cizinců.

13 (LS) Et ils allaient d'une nation à l'autre Et d'un royaume vers un autre peuple;
13 (B21) Z národu do národu když bloudili, od jednoho k jinému království,

14 (LS) Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d'eux:
14 (B21) nikoho nenechal, aby jim ublížil. I krále kvůli nim varoval:

15 (LS) Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes!
15 (B21) "Mé pomazané nechte být! Mým prorokům nepůsobte žal!"

16 (LS) Il appela sur le pays la famine, Il coupa tout moyen de subsistance.
16 (B21) Když potom přivolal na zem hlad a odřízl je od chleba,

17 (LS) Il envoya devant eux un homme: Joseph fut vendu comme esclave.
17 (B21) poslal před nimi jistého Josefa, jehož prodali jako otroka.

18 (LS) On serra ses pieds dans des liens, On le mit aux fers,
18 (B21) Nohy měl sevřené v okovech, hrdlo uvězněné v železech.

19 (LS) Jusqu'au temps où arriva ce qu'il avait annoncé, Et où la parole de l'Eternel l'éprouva.
19 (B21) Když se pak splnila jeho předpověď, když jej protříbila Hospodinova řeč,

20 (LS) Le roi fit ôter ses liens, Le dominateur des peuples le délivra.
20 (B21) král ho pak nechal propustit z okovů, vládce národů dal mu svobodu.

21 (LS) Il l'établit seigneur sur sa maison, Et gouverneur de tous ses biens,
21 (B21) Správcem svého paláce jej učinil - vládl nade vším jeho bohatstvím!

22 (LS) Afin qu'il pût à son gré enchaîner ses princes, Et qu'il enseignât la sagesse à ses anciens.
22 (B21) Jeho dvořanům poroučel podle libosti, jeho poradce vedl k moudrosti.

23 (LS) Alors Israël vint en Egypte, Et Jacob séjourna dans le pays de Cham.
23 (B21) Do Egypta tenkrát přišel Izrael, Jákob byl hostem v zemi Chamově.

24 (LS) Il rendit son peuple très fécond, Et plus puissant que ses adversaires.
24 (B21) Svůj lid tam Hospodin velmi rozplodil, bylo jich víc, než jejich protivníci unesli!

25 (LS) Il changea leur coeur, au point qu'ils haïrent son peuple Et qu'ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie.
25 (B21) Nechal je nenávidět jeho lid, na jeho služebníky aby vymýšleli lsti.

26 (LS) Il envoya Moïse, son serviteur, Et Aaron, qu'il avait choisi.
26 (B21) Poslal k nim svého služebníka Mojžíše se svým vyvoleným, Áronem.

27 (LS) Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d'eux, Ils firent des miracles dans le pays de Cham.
27 (B21) Ti jim předváděli jeho znamení, v Chamově zemi konali zázraky!

28 (LS) Il envoya des ténèbres et amena l'obscurité, Et ils ne furent pas rebelles à sa parole.
28 (B21) Poslal tmu a přišlo zatmění, jeho příkazům se totiž vzepřeli.

29 (LS) Il changea leurs eaux en sang, Et fit périr leurs poissons.
29 (B21) Jejich vody ve krev obrátil, zahubil všechny ryby v nich.

30 (LS) Le pays fourmilla de grenouilles, Jusque dans les chambres de leurs rois.
30 (B21) Jejich země se hemžila žabami - byly i v královských ložnicích!

31 (LS) Il dit, et parurent les mouches venimeuses, Les poux sur tout leur territoire.
31 (B21) Na jeho rozkaz mouchy přilétly, po celé říši byli komáři.

32 (LS) Il leur donna pour pluie de la grêle, Des flammes de feu dans leur pays.
32 (B21) Místo deště je zasypal kroupami, nad jejich zemí se blesky míhaly.

33 (LS) Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, Et brisa les arbres de leur contrée.
33 (B21) Potloukl jejich révu i jejich fíkoví, po celé jejich říši stromy roztříštil!

34 (LS) Il dit, et parurent les sauterelles, Des sauterelles sans nombre,
34 (B21) Na jeho rozkaz přilétly kobylky, nemožné bylo spočítat housenky!

35 (LS) Qui dévorèrent toute l'herbe du pays, Qui dévorèrent les fruits de leurs champs.
35 (B21) Sežraly jim v zemi všechny rostliny, pohltily vše, co půda urodí.

36 (LS) Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, Toutes les prémices de leur force.
36 (B21) Všechno prvorozené pak v té zemi bil, všechen výkvět mládí jim zahubil.

37 (LS) Il fit sortir son peuple avec de l'argent et de l'or, Et nul ne chancela parmi ses tribus.
37 (B21) Svůj lid pak vyvedl se stříbrem a zlatem, v žádném z jeho kmenů nikdo neumdlel!

38 (LS) Les Egyptiens se réjouirent de leur départ, Car la terreur qu'ils avaient d'eux les saisissait.
38 (B21) Z jejich odchodu měli radost v Egyptě, strach z Izraele totiž svíral je!

39 (LS) Il étendit la nuée pour les couvrir, Et le feu pour éclairer la nuit.
39 (B21) Rozestřel oblak, aby jim dal stín, noc jim svým ohněm prozářil.

40 (LS) A leur demande, il fit venir des cailles, Et il les rassasia du pain du ciel.
40 (B21) Na jejich žádost dal jim křepelky, sytil je svým chlebem nebeským.

41 (LS) Il ouvrit le rocher, et des eaux coulèrent; Elles se répandirent comme un fleuve dans les lieux arides.
41 (B21) Otevřel skálu, vody vytryskly, proudem se valily po poušti!

42 (LS) Car il se souvint de sa parole sainte, Et d'Abraham, son serviteur.
42 (B21) Pamatoval na to, co svatě zaslíbil svému služebníku Abrahamovi.

43 (LS) Il fit sortir son peuple dans l'allégresse, Ses élus au milieu des cris de joie.
43 (B21) Svůj lid tehdy vyvedl s veselím, svoje vyvolené s jásáním!

44 (LS) Il leur donna les terres des nations, Et ils possédèrent le fruit du travail des peuples,
44 (B21) Potom jim daroval země pohanů, dědičně získali úsilí národů,

45 (LS) Afin qu'ils gardassent ses ordonnances, Et qu'ils observassent ses lois. Louez l'Eternel!
45 (B21) aby se řídili jeho pravidly a dodržovali jeho zákony. Haleluja!


Ž 105, 1-45





Verš 3
Glorifiez-vous de son saint nom! Que le coeur de ceux qui cherchent l'Eternel se réjouisse!
Ž 34:2 - Que mon âme se glorifie en l'Eternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!

Verš 38
Les Egyptiens se réjouirent de leur départ, Car la terreur qu'ils avaient d'eux les saisissait.
Ex 12:33 - Les Egyptiens pressaient le peuple, et avaient hâte de le renvoyer du pays, car ils disaient: Nous périrons tous.

Verš 10
Il l'a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle,
1Krn 16:17 - Il l'a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle,
Gn 28:13 - Et voici, l'Eternel se tenait au-dessus d'elle; et il dit: Je suis l'Eternel, le Dieu d'Abraham, ton père, et le Dieu d'Isaac. La terre sur laquelle tu es couché, je la donnerai à toi et à ta postérité.
Gn 35:11 - Dieu lui dit: Je suis le Dieu tout-puissant. Sois fécond, et multiplie: une nation et une multitude de nations naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins.

Verš 11
Disant: Je te donnerai le pays de Canaan Comme héritage qui vous est échu.
Gn 13:15 - car tout le pays que tu vois, je le donnerai à toi et à ta postérité pour toujours.
Gn 15:18 - En ce jour-là, l'Eternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate,

Verš 12
Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,
1Krn 16:19 - Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,

Verš 45
Afin qu'ils gardassent ses ordonnances, Et qu'ils observassent ses lois. Louez l'Eternel!
Ex 19:4 - Vous avez vu ce que j'ai fait à l'Egypte, et comment je vous ai portés sur des ailes d'aigle et amenés vers moi.
Dt 4:1 - Maintenant, Israël, écoute les lois et les ordonnances que je vous enseigne. Mettez-les en pratique, afin que vous viviez, et que vous entriez en possession du pays que vous donne l'Eternel, le Dieu de vos pères.
Dt 4:40 - Et observe ses lois et ses commandements que je te prescris aujourd'hui, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, et que tu prolonges désormais tes jours dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.
Dt 6:21 - tu diras à ton fils: Nous étions esclaves de Pharaon en Egypte, et l'Eternel nous a fait sortir de l'Egypte par sa main puissante.

Verš 14
Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d'eux:
Gn 35:5 - Ensuite ils partirent. La terreur de Dieu se répandit sur les villes qui les entouraient, et l'on ne poursuivit point les fils de Jacob.

Verš 17
Il envoya devant eux un homme: Joseph fut vendu comme esclave.
Gn 37:28 - Au passage des marchands madianites, ils tirèrent et firent remonter Joseph hors de la citerne; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux Ismaélites, qui l'emmenèrent en Egypte.
Gn 37:36 - Les Madianites le vendirent en Egypte à Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes.
Gn 45:5 - Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m'avoir vendu pour être conduit ici, car c'est pour vous sauver la vie que Dieu m'a envoyé devant vous.

Verš 21
Il l'établit seigneur sur sa maison, Et gouverneur de tous ses biens,
Gn 41:40 - Je t'établis sur ma maison, et tout mon peuple obéira à tes ordres. Le trône seul m'élèvera au-dessus de toi.

Verš 43
Il fit sortir son peuple dans l'allégresse, Ses élus au milieu des cris de joie.
Ex 14:8 - L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, roi d'Egypte, et Pharaon poursuivit les enfants d'Israël. Les enfants d'Israël étaient sortis la main levée.
Nm 33:3 - Ils partirent de Ramsès le premier mois, le quinzième jour du premier mois. Le lendemain de la Pâque, les enfants d'Israël sortirent la main levée, à la vue de tous les Egyptiens.

Verš 24
Il rendit son peuple très fécond, Et plus puissant que ses adversaires.
Ex 1:7 - Les enfants d'Israël furent féconds et multiplièrent, ils s'accrurent et devinrent de plus en plus puissants. Et le pays en fut rempli.
Ex 1:9 - Il dit à son peuple: Voilà les enfants d'Israël qui forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous.

Verš 25
Il changea leur coeur, au point qu'ils haïrent son peuple Et qu'ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie.
Ex 1:9 - Il dit à son peuple: Voilà les enfants d'Israël qui forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous.
Ex 1:12 - Mais plus on l'accablait, plus il multipliait et s'accroissait; et l'on prit en aversion les enfants d'Israël.

Verš 26
Il envoya Moïse, son serviteur, Et Aaron, qu'il avait choisi.
Ex 3:10 - Maintenant, va, je t'enverrai auprès de Pharaon, et tu feras sortir d'Egypte mon peuple, les enfants d'Israël.
Ex 4:12 - Va donc, je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu auras à dire.

Verš 27
Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d'eux, Ils firent des miracles dans le pays de Cham.
Ex 7:9 - Si Pharaon vous parle, et vous dit: Faites un miracle! tu diras à Aaron: Prends ta verge, et jette-la devant Pharaon. Elle deviendra un serpent.

Verš 42
Car il se souvint de sa parole sainte, Et d'Abraham, son serviteur.
Gn 15:14 - Mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses.

Z 105 - Témou žalmu sú slová 11. verša: "Tebe dám kanaánsku krajinu ako váš podiel dedičný." Žalmista ďakuje za vernosť a splnenie tohto prísľubu ako aj za mnohé iné dobrodenia, ktoré Boh preukázal svojmu ľudu pred zaujatím tejto krajiny.

Z 105,6 - Izraeliti sa volajú: "potomci Abraháma - synovia Jakuba".

Z 105,15 - "Mojich pomazaných… mojim prorokom" - myslí tu patriarchov, ktorí boli zvláštnym spôsobom zasvätení Bohu a dostali od neho zjavenie (porov. Gn 12,11-20; 20,1-18; 26,7-11).

Z 105,19 - "No potom došlo na jeho slová" (Gn 41,12-14).

Z 105,23 - "Jakub sa stal hosťom v Chámovej krajine", totižto v Egypte (Gn 10,6). Jakubovi potomci nikdy nesplynuli s Egypťanmi.

Z 105,28-38 - Egyptský kráľ sa dlho spriečal vôli Jahveho, nechcel prepustiť Izraelitov zo svojej krajiny. Boh potom zosiela desať rán. Žalmista z nich uvádza niekoľko.

Z 105,39 - Viedol ich viditeľným stĺpom ohňa za noci a oblačným stĺpom cez deň. Na púšti rozostrel "oblak, aby ich tak chránil" pred úpalom slnka (Ex 13,21; 14,19; 40,36 atď.). Reptajúcich netresce, kŕmi ich prepelicami (Ex 16,13; Nm 11,31 n.), dáva im "mannu", chlieb z neba (Ex 16,4; vysvetlenie pozri pri žalme 78,25).

Z 105,44 - Palestínu v tie časy obývali mnohé národy. Izraeliti sa zmocnili kanaánskych miest a dedín, polí a záhrad, viníc a olivových hájov, dobytka a všetkého majetku.