výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Jób 8, 1-22

1 (LS) Bildad de Schuach prit la parole et dit:
1 (ROH) Vtedy odpovedal Bildad Šuchský a riekol:

2 (LS) Jusqu'à quand veux-tu discourir de la sorte, Et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impétueux?
2 (ROH) Dokedy budeš hovoriť také veci, a dokedy budú slová tvojich úst ako víchor?

3 (LS) Dieu renverserait-il le droit? Le Tout-Puissant renverserait-il la justice?
3 (ROH) Či azda silný Bôh prevráti súd, alebo či Všemohúci prevráti spravedlivosť?

4 (LS) Si tes fils ont péché contre lui, Il les a livrés à leur péché.
4 (ROH) Ak zhrešili tvoji synovia proti nemu, nuž zahnal ich v ruke ich prestúpenia.

5 (LS) Mais toi, si tu as recours à Dieu, Si tu implores le Tout-Puissant;
5 (ROH) Keby si ty naozaj hľadal silného Boha a pokorne volal ku Všemohúcemu,

6 (LS) Si tu es juste et droit, Certainement alors il veillera sur toi, Et rendra le bonheur à ton innocente demeure;
6 (ROH) keby si bol čistý a spravedlivý, doista by sa teraz zobudil za teba a pokojným by učinil príbytok tvojej spravedlivosti.

7 (LS) Ton ancienne prospérité semblera peu de chose, Celle qui t'est réservée sera bien plus grande.
7 (ROH) A keby tvoj počiatok bol býval malý a chatrný, tvoj koniec by vzrástol veľmi.

8 (LS) Interroge ceux des générations passées, Sois attentif à l'expérience de leurs pères.
8 (ROH) Lebo nože sa spýtaj drievneho pokolenia a uváž, čo vyzkúmali ich otcovia. -

9 (LS) Car nous sommes d'hier, et nous ne savons rien, Nos jours sur la terre ne sont qu'une ombre.
9 (ROH) Lebo my sami sme jako od včera a nevieme ničoho, lebo naše dni sú na zemi jako tieň -

10 (LS) Ils t'instruiront, ils te parleront, Ils tireront de leur coeur ces sentences:
10 (ROH) Či ťa azda oni nenaučia a nepovedia ti a nevynesú slov zo svojho srdca?

11 (LS) Le jonc croît-il sans marais? Le roseau croît-il sans humidité?
11 (ROH) Či porastie trstina bez bahna? Či vyrastie rákos bez vody?

12 (LS) Encore vert et sans qu'on le coupe, Il sèche plus vite que toutes les herbes.
12 (ROH) Ešte je vo svojom kvete, nevytrhli ho, a usychá prv než ktorákoľvek iná tráva.

13 (LS) Ainsi arrive-t-il à tous ceux qui oublient Dieu, Et l'espérance de l'impie périra.
13 (ROH) Také sú stezky všetkých tých, ktorí zabúdajú na silného Boha, a nádeja pokrytca zahynie,

14 (LS) Son assurance est brisée, Son soutien est une toile d'araignée.
14 (ROH) ktorého dôvera sa odreže, a jeho nádej bude jako dom pavúka.

15 (LS) Il s'appuie sur sa maison, et elle n'est pas ferme; Il s'y cramponne, et elle ne résiste pas.
15 (ROH) Spoľahne sa na svoj dom, ale neobstojí; chytí sa ho, ale sa mu zvalí.

16 (LS) Dans toute sa vigueur, en plein soleil, Il étend ses rameaux sur son jardin,
16 (ROH) Má i vlahu pred slnkom, a jeho výhonok vyniká nad jeho zahradu;

17 (LS) Il entrelace ses racines parmi les pierres, Il pénètre jusque dans les murailles;
17 (ROH) na hŕbe skál sú pozapletané jeho korene, a hľadí po dome kamenia.

18 (LS) L'arrache-t-on du lieu qu'il occupe, Ce lieu le renie: Je ne t'ai point connu!
18 (ROH) Ale ak ho pohltia z jeho miesta, vtedy ho zaprie a povie: Nevidelo som ťa.

19 (LS) Telles sont les délices que ses voies lui procurent. Puis sur le même sol d'autres s'élèvent après lui.
19 (ROH) Hľa, to je radosť jeho cesty, a z prachu vyrastajú iní. -

20 (LS) Non, Dieu ne rejette point l'homme intègre, Et il ne protège point les méchants.
20 (ROH) Hľa, silný Bôh nezavrhne bezúhonného ani neuchopí za ruku zlostníkov,

21 (LS) Il remplira ta bouche de cris de joie, Et tes lèvres de chants d'allégresse.
21 (ROH) zatým však naplní tvoje ústa smiechom a tvoje rty radostným pokrikovaním.

22 (LS) Tes ennemis seront couverts de honte; La tente des méchants disparaîtra.
22 (ROH) Tí, ktorí ťa nenávidia, odejú sa hanbou, a stánu bezbožných ľudí nebude.


Jób 8, 1-22





Verš 3
Dieu renverserait-il le droit? Le Tout-Puissant renverserait-il la justice?
Dt 32:4 - Il est le rocher; ses oeuvres sont parfaites, Car toutes ses voies sont justes; C'est un Dieu fidèle et sans iniquité, Il est juste et droit.
2Krn 19:7 - Maintenant, que la crainte de l'Eternel soit sur vous; veillez sur vos actes, car il n'y a chez l'Eternel, notre Dieu, ni iniquité, ni égards pour l'apparence des personnes, ni acceptation de présents.
Dan 9:14 - L'Eternel a veillé sur cette calamité, et l'a fait venir sur nous; car l'Eternel, notre Dieu, est juste dans toutes les choses qu'il a faites, mais nous n'avons pas écouté sa voix.

Verš 5
Mais toi, si tu as recours à Dieu, Si tu implores le Tout-Puissant;
Jób 22:23 - Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout-Puissant, Si tu éloignes l'iniquité de ta tente.

Verš 8
Interroge ceux des générations passées, Sois attentif à l'expérience de leurs pères.
Dt 4:32 - Interroge les temps anciens qui t'ont précédé, depuis le jour où Dieu créa l'homme sur la terre, et d'une extrémité du ciel à l'autre: y eut-il jamais si grand événement, et a-t-on jamais ouï chose semblable?

Verš 9
Car nous sommes d'hier, et nous ne savons rien, Nos jours sur la terre ne sont qu'une ombre.
Gn 47:9 - Jacob répondit à Pharaon: Les jours des années de mon pèlerinage sont de cent trente ans. Les jours des années de ma vie ont été peu nombreux et mauvais, et ils n'ont point atteint les jours des années de la vie de mes pères durant leur pèlerinage.
1Krn 29:15 - Nous sommes devant toi des étrangers et des habitants, comme tous nos pères; nos jours sur la terre sont comme l'ombre, et il n'y a point d'espérance.
Jób 7:5 - Mon corps se couvre de vers et d'une croûte terreuse, Ma peau se crevasse et se dissout.
Ž 39:12 - Ecoute ma prière, Eternel, et prête l'oreille à mes cris! Ne sois pas insensible à mes larmes! Car je suis un étranger chez toi, Un habitant, comme tous mes pères.
Ž 144:4 - L'homme est semblable à un souffle, Ses jours sont comme l'ombre qui passe.
Ž 102:11 - Mes jours sont comme l'ombre à son déclin, Et je me dessèche comme l'herbe.
Ž 144:4 - L'homme est semblable à un souffle, Ses jours sont comme l'ombre qui passe.

Verš 12
Encore vert et sans qu'on le coupe, Il sèche plus vite que toutes les herbes.
Ž 129:6 - Qu'ils soient comme l'herbe des toits, Qui sèche avant qu'on l'arrache!
Jer 17:6 - Il est comme un misérable dans le désert, Et il ne voit point arriver le bonheur; Il habite les lieux brûlés du désert, Une terre salée et sans habitants.

Verš 13
Ainsi arrive-t-il à tous ceux qui oublient Dieu, Et l'espérance de l'impie périra.
Jób 11:20 - Mais les yeux des méchants seront consumés; Pour eux point de refuge; La mort, voilà leur espérance!
Jób 18:14 - Il est arraché de sa tente où il se croyait en sûreté, Il se traîne vers le roi des épouvantements.
Ž 112:10 - Le méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent.
Prís 10:28 - L'attente des justes n'est que joie, Mais l'espérance des méchants périra.

Job 8,4-7 - Aj Bildad je toho presvedčenia, že hriešnik musí predčasne zomrieť, ako o tom svedčí aj príklad Jóbových detí. Hoci okrem nich aj Jób sa prehrešil.

Job 8,10 - "Oni", t. j. predošlé pokolenia, teda ľudia, čo pred nami kedysi žili.

Job 8,12 - Iní prekladajú verš 12 takto: "Kým sa zelenie, nekosia ju ešte. Však usychá skôr ako iná tráva."