| Kniha JóbBiblia - Sväté písmo(RST - Ruský - Synodálny) | Jób 6, 1-30 |
1 Jób 6, 1 И отвечал Иов и сказал: 2 Jób 6, 2 о, если бы верно взвешены были вопли мои, и вместе с ними положили на весы страдание мое! 3 Jób 6, 3 Оно верно перетянуло бы песок морей! От того слова мои неистовы. 4 Jób 6, 4 Ибо стрелы Вседержителя во мне; яд их пьет дух мой; ужасы Божииополчились против меня. 5 Jób 6, 5 Ревет ли дикий осел на траве? мычит ли бык у месива своего? 6 Jób 6, 6 Едят ли безвкусное без соли, и есть ли вкус в яичном белке? 7 Jób 6, 7 До чего не хотела коснуться душа моя, то составляетотвратительную пищу мою. 8 Jób 6, 8 О, когда бы сбылось желание мое и чаяние мое исполнил Бог! 9 Jób 6, 9 О, если бы благоволил Бог сокрушить меня, простер руку Свою и сразил меня! 10 Jób 6, 10 Это было бы еще отрадою мне, и я крепился бы в моей беспощадной болезни, ибо я не отвергся изречений Святаго. 11 Jób 6, 11 Что за сила у меня, чтобы надеяться мне? и какой конец, чтобы длить мне жизнь мою? 12 Jób 6, 12 Твердость ли камней твердость моя? и медь ли плоть моя? 13 Jób 6, 13 Есть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора? 14 Jób 6, 14 К страждущему должно быть сожаление от друга его, если только он не оставил страха к Вседержителю. 15 Jób 6, 15 Но братья мои неверны, как поток, как быстро текущие ручьи, 16 Jób 6, 16 которые черны от льда и в которых скрывается снег. 17 Jób 6, 17 Когда становится тепло, они умаляются, а во времяжары исчезают с мест своих. 18 Jób 6, 18 Уклоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются; 19 Jób 6, 19 смотрят на них дороги Фемайские, надеются на них пути Савейские, 20 Jób 6, 20 но остаются пристыженными в своей надежде; приходят туда и от стыда краснеют. 21 Jób 6, 21 Так и вы теперь ничто: увидели страшное и испугались. 22 Jób 6, 22 Говорил ли я: дайте мне, или от достатка вашего заплатите за меня; 23 Jób 6, 23 и избавьте меня от руки врага, и от руки мучителей выкупитеменя? 24 Jób 6, 24 Научите меня, и я замолчу; укажите, в чем я погрешил. 25 Jób 6, 25 Как сильны слова правды! Но что доказывают обличения ваши? 26 Jób 6, 26 Вы придумываете речи для обличения? На ветер пускаете слова ваши. 27 Jób 6, 27 Вы нападаете на сироту и роете яму другу вашему. 28 Jób 6, 28 Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим? 29 Jób 6, 29 Пересмотрите, есть ли неправда? пересмотрите, – правда моя. 30 Jób 6, 30 Есть ли на языке моем неправда? Неужели гортань моя не может различить горечи?
| | Jób 6, 1-30 |
Verš 3
Оно верно перетянуло бы песок морей! От того слова мои неистовы.
Prís 27:3 - Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.
Verš 4
Ибо стрелы Вседержителя во мне; яд их пьет дух мой; ужасы Божииополчились против меня.
Ž 38:1 - (37:1) Псалом Давида. В воспоминание.(37-2) Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
Job 6,3 - Jób svoje poblúdenie vyhovára svojím hrozným položením.
Job 6,6 - Tieto verše majú nejasný zmysel. Znamenajú asi toľko, že priatelia Jóbovi nepekne si počínajú, ak pokladajú Jóba za veľkého hriešnika, a tak svojimi slovami zapríčiňujú mu trpkosť miesto potechy. Jób cíti z toho odpor, aký máva človek pred nepožívateľným pokrmom.
Job 6,10 - "Že nezaprel som slová Svätého" (doslovne: "svoje slovo som neskrýval pred Najsvätejším"), t. j. Jób mnohými slovami prosil Pána, aby mohol už umrieť.
Job 6,15-20 - Zima v Palestíne počína sa v novembri výdatnými dažďami. – Potoky sa v tomto čase rozhojňujú vodou. V dobe sucha, keď karavány tiahnuce krajom najviac by potrebovali vodu, vyschnuté potoky trpko klamú každého, kto sa k nim približuje a hľadá v nich vodu.
Job 6,19 - Tema je kvitnúca oáza v severozápadnej Arábii. Sába je dobre známe obchodné stredisko v južnej Arábii.