výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(RST - Ruský - Synodálny)

Jób 41, 1-34

1 (40:20) Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить заязык его? 2 (40:21) вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его? 3 (40:22) будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко? 4 (40:23) сделает ли он договор с тобою, и возьмешь ли его навсегда себе в рабы? 5 (40:24) станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих? 6 (40:25) будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами? 7 (40:26) можешь ли пронзить кожу его копьем и голову его рыбачьею острогою? 8 (40:27) Клади на него руку твою, и помни о борьбе: вперед не будешь. 9 (41:1) Надежда тщетна: не упадешь ли от одного взгляда его? 10 (41:2) Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять перед Моим лицем? 11 (41:3) Кто предварил Меня, чтобы Мне воздавать ему? под всем небом все Мое. 12 (41:4) Не умолчу о членах его, о силе и красивой соразмерности их. 13 (41:5) Кто может открыть верх одежды его, кто подойдет к двойным челюстям его? 14 (41:6) Кто может отворить двери лица его? круг зубов его – ужас; 15 (41:7) крепкие щиты его – великолепие; они скреплены как бы твердою печатью; 16 (41:8) один к другому прикасается близко, так что и воздух не проходит между ними; 17 (41:9) один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются. 18 (41:10) От его чихания показывается свет; глаза у него как ресницы зари; 19 (41:11) из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры; 20 (41:12) из ноздрей его выходит дым, как из кипящего горшка или котла. 21 (41:13) Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя. 22 (41:14) На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас. 23 (41:15) Мясистые части тела его сплочены между собою твердо, не дрогнут. 24 (41:16) Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов. 25 (41:17) Когда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса. 26 (41:18) Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копье, ни дротик, ни латы. 27 (41:19) Железо он считает за солому, медь – за гнилое дерево. 28 (41:20) Дочь лука не обратит его в бегство; пращные камни обращаются для него в плеву. 29 (41:21) Булава считается у него за соломину; свисту дротика он смеется. 30 (41:22) Под ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи. 31 (41:23) Он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящую мазь; 32 (41:24) оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединою. 33 (41:25) Нет на земле подобного ему; он сотворен бесстрашным; 34 (41:26) на все высокое смотрит смело; он царь над всеми сынами гордости.

Jób 41, 1-34





Verš 11
(41:3) Кто предварил Меня, чтобы Мне воздавать ему? под всем небом все Мое.
Rim 11:35 - Или кто дал Ему наперед, чтобы Он должен был воздать?
Ex 19:5 - итак, если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой,то будете Моим уделом из всех народов, ибо Моя вся земля,
Dt 10:14 - Вот у Господа, Бога твоего, небо и небеса небес, земля и все, что на ней;
Ž 24:1 - (23:1) Псалом Давида. Господня – земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней,
Ž 50:12 - (49:12) Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняетее.
1Kor 10:26 - ибо Господня земля, и что наполняет ее.
1Kor 10:28 - Но если кто скажет вам: это идоложертвенное, – то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля, и что наполняет ее.

Job 41,10 - Oči krokodíla, ktoré pri vynorení z vody sa najprv objavujú, básnicky sú porovnané s rannou zorou. V egyptskom obrazcovom písme pre rannú zoru používa sa ako znak práve oko krokodíla.

Job 41,11 - Básnické vyfarbenie dojmu pri pohľade na obávané zviera.