výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Jób 41, 1-34

1 أتصطاد لوياثان بشص او تضغط لسانه بحبل. 2 أتضع أسلة في خطمه ام تثقب فكّه بخزامة. 3 أيكثر التضرعات اليك ام يتكلم معك باللين. 4 هل يقطع معك عهدا فتتخذه عبدا مؤبدا. 5 أتلعب معه كالعصفور او تربطه لاجل فتياتك. 6 هل تحفر جماعة الصيادين لاجله حفرة او يقسمونه بين الكنعانيين. 7 أتملأ جلده حرابا وراسه بإلال السمك. 8 ضع يدك عليه. لا تعد تذكر القتال. 9 هوذا الرجاء به كاذب. ألا يكبّ ايضا برؤيته. 10 ليس من شجاع يوقظه فمن يقف اذا بوجهي. 11 من تقدمني فاوفيه. ما تحت كل السموات هو لي 12 لا اسكت عن اعضائه وخبر قوته وبهجة عدّته. 13 من يكشف وجه لبسه ومن يدنو من مثنى لجمته. 14 من يفتح مصراعي فمه. دائرة اسنانه مرعبة. 15 فخره مجان مانعة محكّمة مضغوطة بخاتم 16 الواحد يمسّ الآخر فالريح لا تدخل بينها. 17 كل منها ملتصق بصاحبه متلكّدة لا تنفصل. 18 عطاسه يبعث نورا وعيناه كهدب الصبح. 19 من فيه تخرج مصابيح. شرار نار تتطاير منه. 20 من منخريه يخرج دخان كانه من قدر منفوخ او من مرجل. 21 نفسه يشعل جمرا ولهيب يخرج من فيه. 22 في عنقه تبيت القوة وامامه يدوس الهول. 23 مطاوي لحمه متلاصقة مسبوكة عليه لا تتحرك. 24 قلبه صلب كالحجر وقاس كالرحى. 25 عند نهوضه تفزع الاقوياء. من المخاوف يتيهون 26 سيف الذي يلحقه لا يقوم ولا رمح ولا مزراق ولا درع. 27 يحسب الحديد كالتبن والنحاس كالعود النخر. 28 لا يستفزّه نبل القوس. حجارة المقلاع ترجع عنه كالقش. 29 يحسب المقمعة كقش ويضحك على اهتزاز الرمح. 30 تحته قطع خزف حادة. يمدد نورجا على الطين. 31 يجعل العمق يغلي كالقدر ويجعل البحر كقدر عطارة. 32 يضيء السبيل وراءه فيحسب اللج اشيب. 33 ليس له في الارض نظير. صنع لعدم الخوف. 34 يشرف على كل متعال. هو ملك على كل بني الكبرياء

Jób 41, 1-34





Verš 11
من تقدمني فاوفيه. ما تحت كل السموات هو لي
Rim 11:35 - او من سبق فاعطاه فيكافأ.
Ex 19:5 - فالآن ان سمعتم لصوتي وحفظتم عهدي تكونون لي خاصة من بين جميع الشعوب. فان لي كل الارض.
Dt 10:14 - هوذا للرب الهك السموات وسماء السموات والارض وكل ما فيها.
Ž 24:1 - لداود. مزمور‎. ‎للرب الارض وملؤها. المسكونة وكل الساكنين فيها‎.
Ž 50:12 - ‎ان جعت فلا اقول لك لان لي المسكونة وملأها‎.
1Kor 10:26 - لان للرب الارض وملأها.
1Kor 10:28 - ولكن ان قال لكم احد هذا مذبوح لوثن فلا تأكلوا من اجل ذاك الذي اعلمكم والضمير. لان للرب الارض وملأها

Job 41,10 - Oči krokodíla, ktoré pri vynorení z vody sa najprv objavujú, básnicky sú porovnané s rannou zorou. V egyptskom obrazcovom písme pre rannú zoru používa sa ako znak práve oko krokodíla.

Job 41,11 - Básnické vyfarbenie dojmu pri pohľade na obávané zviera.