| Kniha JóbBiblia - Sväté písmo(LS - Francúzsky - Louis Segond) | Jób 40, 1-24 |
1 Jób 40, 1 L'Eternel, s'adressant à Job, dit: 2 Jób 40, 2 Celui qui dispute contre le Tout-Puissant est-il convaincu? Celui qui conteste avec Dieu a-t-il une réplique à faire? 3 Jób 40, 3 Job répondit à l'Eternel et dit: 4 Jób 40, 4 Voici, je suis trop peu de chose; que te répliquerais-je? Je mets la main sur ma bouche. 5 Jób 40, 5 J'ai parlé une fois, je ne répondrai plus; Deux fois, je n'ajouterai rien. 6 Jób 40, 6 L'Eternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit: 7 Jób 40, 7 Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras. 8 Jób 40, 8 Anéantiras-tu jusqu'à ma justice? Me condamneras-tu pour te donner droit? 9 Jób 40, 9 As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne? 10 Jób 40, 10 Orne-toi de magnificence et de grandeur, Revêts-toi de splendeur et de gloire! 11 Jób 40, 11 Répands les flots de ta colère, Et d'un regard abaisse les hautains! 12 Jób 40, 12 D'un regard humilie les hautains, Ecrase sur place les méchants, 13 Jób 40, 13 Cache-les tous ensemble dans la poussière, Enferme leur front dans les ténèbres! 14 Jób 40, 14 Alors je rends hommage A la puissance de ta droite. 15 Jób 40, 15 Voici l'hippopotame, à qui j'ai donné la vie comme à toi! Il mange de l'herbe comme le boeuf. 16 Jób 40, 16 Le voici! Sa force est dans ses reins, Et sa vigueur dans les muscles de son ventre; 17 Jób 40, 17 Il plie sa queue aussi ferme qu'un cèdre; Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés; 18 Jób 40, 18 Ses os sont des tubes d'airain, Ses membres sont comme des barres de fer. 19 Jób 40, 19 Il est la première des oeuvres de Dieu; Celui qui l'a fait l'a pourvu d'un glaive. 20 Jób 40, 20 Il trouve sa pâture dans les montagnes, Où se jouent toutes les bêtes des champs. 21 Jób 40, 21 Il se couche sous les lotus, Au milieu des roseaux et des marécages; 22 Jób 40, 22 Les lotus le couvrent de leur ombre, Les saules du torrent l'environnent. 23 Jób 40, 23 Que le fleuve vienne à déborder, il ne s'enfuit pas: Que le Jourdain se précipite dans sa gueule, il reste calme. 24 Jób 40, 24 Est-ce à force ouverte qu'on pourra le saisir? Est-ce au moyen de filets qu'on lui percera le nez?
| | Jób 40, 1-24 |
Verš 8
Anéantiras-tu jusqu'à ma justice? Me condamneras-tu pour te donner droit?
Ž 51:4 - J'ai péché contre toi seul, Et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
Rim 3:4 - Loin de là! Que Dieu, au contraire, soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu'il est écrit: Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles, Et que tu triomphes lorsqu'on te juge.
Verš 4
Voici, je suis trop peu de chose; que te répliquerais-je? Je mets la main sur ma bouche.
Ž 39:9 - Je reste muet, je n'ouvre pas la bouche, Car c'est toi qui agis.
Job 40,6 - Jób sa vzdáva ďalších svojich sťažností. Ale Boh ho vedie ešte o stupeň vyššie, aby mu pripomenul jeho ľudskú bezvládnosť. Tak ho vedie Boh k tomu, aby sa s dôverou a pokorne podriadil ustanoveniu Božiemu aj vtedy, keď ho z dopustenia Božieho zasiahol bolestný osud.
Job 40,7 - Porov. 38,3.
Job 40,17 - V porovnaní ide o tvrdosť chvostu, ktorý je ináč dosť krátky.
Job 40,19 - "Za vládcu je druhom iste stvorená". Niektorí prekladajú: Tvorca mu dal v blízkosti jeho meč. – Mečom sú zaiste jeho nebezpečné zuby.
Job 40,26 - Pri doprave rýb na trh pretiahli im cez žiabre rákosie alebo prútie.