výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Jób 40, 1-32

1 (SVD) فاجاب الرب ايوب فقال
1 (KAT) Tu Pán hovoril Jóbovi:

2 (SVD) هل يخاصم القدير موبّخه ام المحاجّ الله يجاوبه
2 (KAT) „Ustúpi, kto prie sa so Všemohúcim, kto aj Boha kára, dá už odpoveď?“

3 (SVD) فاجاب ايوب الرب وقال
3 (KAT) A Jób odpovedal Pánovi:

4 (SVD) ها انا حقير فماذا اجاوبك. وضعت يدي على فمي.
4 (KAT) „Hľa, úbohý som čo ti vravieť mám? Položím si iba ruku na ústa.

5 (SVD) مرة تكلمت فلا اجيب ومرتين فلا ازيد
5 (KAT) Raz hovoril som, opakovať nebudem, aj po dva razy, znovu nezačnem.“

6 (SVD) فاجاب الرب ايوب من العاصفة فقال
6 (KAT) Tu Boh z lona búrky hovoril Jóbovi:

7 (SVD) الآن شدّ حقويك كرجل. اسألك فتعلمني.
7 (KAT) „Slabiny si opáš ako hrdina, ja sa budem pýtať, ty ma poučíš:

8 (SVD) لعلك تناقض حكمي. تستذنبني لكي تتبرر انت.
8 (KAT) Naozaj chceš zmariť súdny nález môj, mňa ty odsúdiť chceš, by si v práve bol?

9 (SVD) هل لك ذراع كما لله وبصوت مثل صوته ترعد.
9 (KAT) Rameno máš azda také ako Boh, hlasom takým hrmíš, ako jeho je?

10 (SVD) تزيّن الآن بالجلال والعزّ والبس المجد والبهاء.
10 (KAT) Hrdosťou sa ozdob, vznešenosťou tiež, priodej sa slávou aj velebnosťou!

11 (SVD) فرّق فيض غضبك وانظر كل متعظم واخفضه.
11 (KAT) Zúrivosti svojej voľný rozbeh daj, všetko pyšné pozri, nože poníž to,

12 (SVD) انظر الى كل متعظم وذلّله ودس الاشرار في مكانهم.
12 (KAT) všetko spurné pozri, nože zvrhni to, bezbožníka rozšliap ihneď na mieste!

13 (SVD) اطمرهم في التراب معا واحبس وجوههم في الظلام.
13 (KAT) Pospolu ich všetkých pohrúž do prachu a do väzenia ich vrhni tmavého!

14 (SVD) فانا ايضا احمدك لان يمينك تخلصك
14 (KAT) Ja sám potom budem teba velebiť, že ťa zachránila tvoja pravica.

15 (SVD) هوذا بهيموث الذي صنعته معك. ياكل العشب مثل البقر.
15 (KAT) Tu, hľa, pred tebou je vodná potvora, trávu ona žerie ani dobytok.

16 (SVD) ها هي قوته في متنيه وشدته في عضل بطنه.
16 (KAT) Hľa, to ona v bedrách svoju silu má, jej moc zas vo svaloch brucha spočíva.

17 (SVD) يخفض ذنبه كارزة. عروق فخذيه مضفورة.
17 (KAT) Sťaby dáky céder svoj chvost napriami, šľachy stehien jej sú uzly akoby.

18 (SVD) عظامه انابيب نحاس. جرمها حديد ممطول.
18 (KAT) Jak rúry medené sú tiež kosti jej, železné jak tyče údy jej sú ver’.

19 (SVD) هو اول اعمال الله. الذي صنعه اعطاه سيفه.
19 (KAT) Je to prvotina Pána všetkých diel, za vládcu je druhom iste stvorená.

20 (SVD) لان الجبال تخرج له مرعى وجميع وحوش البر تلعب هناك.
20 (KAT) Hory dávajú jej tiež svoj poplatok, všetky divé zvery, čo sa hrajú tam.

21 (SVD) تحت السدرات يضطجع في ستر القصب والغمقة.
21 (KAT) Pod krom lotosovým ona líha si, v skrýši zo šašiny abo z trstiny.

22 (SVD) تظلله السدرات بظلها. يحيط به صفصاف السواقي.
22 (KAT) Lotosové tiene ju zakrývajú a okolo nej sú vŕby potočné.

23 (SVD) هوذا النهر يفيض فلا يفر هو. يطمئن ولو اندفق الاردن في فمه.
23 (KAT) Ak je rieka dravá, nenaplaší sa, hoc jej k tlame siaha, býva pokojná.

24 (SVD) هل يؤخذ من امامه. هل يثقب انفه بخزامة
24 (KAT) Ktože zrakom svojím môže skrotiť ju, kto jej môže tŕňom nozdry prepichnúť?

25 ----
25 (KAT) Na udicu lapíš krokodíla var’, jazyk jeho azda sputnáš povrázkom?

26 ----
26 (KAT) Do nozdier mu hádam tŕnie zastrčíš, háčkom prepichneš mu jeho čeľustie?

27 ----
27 (KAT) Bude sa ti vari veľmi prosiť on a bude ti vravieť dáke lichôtky?

28 ----
28 (KAT) S tebou uzavrie on azda dohovor, bys ho vzal na celý život za sluhu?

29 ----
29 (KAT) S ním sa ako s vtáčkom budeš zabávať, pre svoje dcéry ho hádam priviažeš?

30 ----
30 (KAT) Budú sa jednať oň spoločníci aj, medzi obchodníkov v kusoch dajú ho?

31 ----
31 (KAT) Oštepom mu kožu môžeš preraziť, jeho hlavu azda bodcom na ryby?

32 ----
32 (KAT) Ak naň svoju ruku (raz) už položíš, na boj tuhý mysli, viac už nezačneš.


Jób 40, 1-32





Verš 8
لعلك تناقض حكمي. تستذنبني لكي تتبرر انت.
Ž 51:4 - ‎اليك وحدك اخطأت والشر قدام عينيك صنعت لكي تتبرر في اقوالك وتزكو في قضائك‎.
Rim 3:4 - حاشا. بل ليكن الله صادقا وكل انسان كاذبا. كما هو مكتوب لكي تتبرر في كلامك وتغلب متى حوكمت

Verš 4
ها انا حقير فماذا اجاوبك. وضعت يدي على فمي.
Ž 39:9 - ‎صمت. لا افتح فمي لانك انت فعلت‎.

Job 40,6 - Jób sa vzdáva ďalších svojich sťažností. Ale Boh ho vedie ešte o stupeň vyššie, aby mu pripomenul jeho ľudskú bezvládnosť. Tak ho vedie Boh k tomu, aby sa s dôverou a pokorne podriadil ustanoveniu Božiemu aj vtedy, keď ho z dopustenia Božieho zasiahol bolestný osud.

Job 40,7 - Porov. 38,3.

Job 40,17 - V porovnaní ide o tvrdosť chvostu, ktorý je ináč dosť krátky.

Job 40,19 - "Za vládcu je druhom iste stvorená". Niektorí prekladajú: Tvorca mu dal v blízkosti jeho meč. – Mečom sú zaiste jeho nebezpečné zuby.

Job 40,26 - Pri doprave rýb na trh pretiahli im cez žiabre rákosie alebo prútie.