výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(RV - Španielský - Reina Valera)

Jób 4, 1-21

1 (RV) Y RESPONDIO Eliphaz el Temanita, y dijo:
1 (ROH) Na to odpovedal Elifaz Témanský a riekol:

2 (RV) Si probáremos á hablarte, serte ha molesto; Mas ¿quién podrá detener las palabras?
2 (ROH) Jestli sa pokúsime prehovoriť k tebe slovo, neunaví ťa to? Ale kto by sa aj mohol zdržať, aby nehovoril?!

3 (RV) He aquí, tú enseñabas á muchos, Y las manos flacas corroborabas;
3 (ROH) Hľa, učieval si mnohých a zomdlené ruky si posilňoval;

4 (RV) Al que vacilaba, enderezaban tus palabras, Y esforzabas las rodillas que decaían.
4 (ROH) tvoje slová pozdvihovaly klesajúceho, a zmocňoval si kolená, ktoré sa nakláňaly od slabosti.

5 (RV) Mas ahora que el mal sobre ti ha venido, te es duro; Y cuando ha llegado hasta ti, te turbas.
5 (ROH) A keď teraz prišlo toto na teba, ťažko to nesieš; dotklo sa ťa, a si predesený.

6 (RV) ¿Es este tu temor, tu confianza, Tu esperanza, y la perfección de tus caminos?
6 (ROH) Či nebola tvoja bohabojnosť tvojou nádejou, tvojím očakávaním bezúhonnosť tvojich ciest?

7 (RV) Recapacita ahora, ¿quién que fuera inocente se perdiera? Y ¿en dónde los rectos fueron cortados?
7 (ROH) Nože sa rozpomeň, kde ktorý nevinný kedy zahynul? Alebo kde boli kedy spravedliví vyhladení?

8 (RV) Como yo he visto, los que aran iniquidad Y siembran injuria, la siegan.
8 (ROH) Jako som vídal tých, ktorí orali neprávosť a siali trápenie, že to i žali.

9 (RV) Perecen por el aliento de Dios, Y por el espíritu de su furor son consumidos.
9 (ROH) Zahynuli od dychu Božieho a od ducha jeho hnevu zanikli.

10 (RV) El bramido del león, y la voz del león, Y los dientes de los leoncillos son quebrantados.
10 (ROH) Revanie ľva a hlas ľvice umĺkne, a zuby ľvíčat bývajú vylámané;

11 (RV) El león viejo perece por falta de presa, Y los hijos del león son esparcidos.
11 (ROH) starý lev hynie, keď nieto koristi, a mláďatá ľvice sa rozpŕchnu.

12 (RV) El negocio también me era á mí oculto; Mas mi oído ha percibido algo de ello.
12 (ROH) Ale ku mne sa prikradlo slovo, a moje ucho pochytilo niečo málo z toho.

13 (RV) En imaginaciones de visiones nocturnas, Cuando el sueño cae sobre los hombres,
13 (ROH) V dumách, pochádzajúcich z nočných videní, keď pripáda hlboký spánok na ľudí,

14 (RV) Sobrevínome un espanto y un temblor, Que estremeció todos mis huesos:
14 (ROH) nadišiel na mňa strach, a pochytilo ma trasenie, čo prestrašilo množstvo mojich kostí.

15 (RV) Y un espíritu pasó por delante de mí, Que hizo se erizara el pelo de mi carne.
15 (ROH) Lebo nejaký duch prešiel popred moju tvár: dupkom vstaly vlasy na mojom tele.

16 (RV) Paróse un fantasma delante de mis ojos, Cuyo rostro yo no conocí, Y quedo, oí que decía:
16 (ROH) Zastál, ale som nepoznal jeho tvári, len nejaká podoba stála pred mojimi očima. Bolo ticho, a počul som nejaký hlas:

17 (RV) ¿Si será el hombre más justo que Dios? ¿Si será el varón más limpio que el que lo hizo?
17 (ROH) Či je smrteľný človek spravedlivejší ako Bôh, alebo či je muž čistejší nad toho, ktorý ho učinil?

18 (RV) He aquí que en sus siervos no confía, Y notó necedad en sus ángeles
18 (ROH) Hľa, neverí ani svojim sluhom a pri svojich anjeloch zistil nedostatok.

19 (RV) Cuánto más en los que habitan en casas de lodo, Cuyo fundamento está en el polvo, Y que serán quebrantados de la polilla!
19 (ROH) A čo potom povedať o tých, ktorí bývajú v domoch z hliny, ktorých základ je založený na prachu?! Rozdrtia ich skôr ako moľa.

20 (RV) De la mañana á la tarde son quebrantados, Y se pierden para siempre, sin haber quien lo considere.
20 (ROH) Od rána do večera bývajú skrúšení; bez toho, že by si toho všímali, hynú na večnosť.

21 (RV) ¿Su hermosura, no se pierde con ellos mismos? Mueren, y sin sabiduría.
21 (ROH) Či nejde ta s nimi aj ich sláva? Zomierajú, ale nie v múdrosti.


Jób 4, 1-21





Verš 8
Como yo he visto, los que aran iniquidad Y siembran injuria, la siegan.
Jób 15:35 - Concibieron dolor, y parieron iniquidad; Y las entradas de ellos meditan engaño.
Ž 7:14 - He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira.
Prís 22:8 - El que sembrare iniquidad, iniquidad segará: Y consumiráse la vara de su ira.
Iz 59:4 - No hay quien clame por la justicia, ni quien juzgue por la verdad: confían en vanidad, y hablan vanidades; conciben trabajo, y paren iniquidad.
Oz 10:13 - Habéis arado impiedad, segasteis iniquidad: comeréis fruto de mentira: porque confiaste en tu camino, en la multitud de tus fuertes.
Gal 6:7 - No os engañeis: Dios no puede ser burlado: que todo lo que el hombre sembrare, eso también segará.

Verš 9
Perecen por el aliento de Dios, Y por el espíritu de su furor son consumidos.
Iz 11:4 - Sino que juzgará con justicia á los pobres, y argüirá con equidad por los mansos de la tierra: y herirá la tierra con la vara de su boca, y con el espíritu de sus labios matará al impío.

Verš 18
He aquí que en sus siervos no confía, Y notó necedad en sus ángeles
Jób 15:15 - He aquí que en sus santos no confía, Y ni los cielos son limpios delante de sus ojos:
2Pt 2:4 - Porque si Dios no perdonó á los ángeles que habían pecado, sino que habiéndolos despeñado en el infierno con cadenas de oscuridad, los entregó para ser reservados al juicio;

Job 4,1 - Elifaz z Temanu bol asi najstarší z priateľov Jóbových, a preto jemu ako najprednejšiemu a najskúsenejšiemu patrilo prvé slovo, keď sa začína hádka o príčinách Jóbovho utrpenia.

Job 4,7 - Jób nemá príčiny, aby sa oddal zúfalosti. Ak jeho zbožnosť bola vždy úprimná, tá ho oprávňuje teraz, aby dôveroval v Boha a očakával v plnej nádeji, že jeho utrpenie bude iba prechodné. Vlastná skúsenosť má presvedčiť Jóba o tom, že len hriešnici, a nie spravodliví ľudia hynú v nešťastí.

Job 4,12-21 - Elifaz pokladá svoj nočný sen za zjavenie Božie a odvoláva sa naň, aby potvrdil svoju mienku o neúprosnej odvete Božej za hriešne skutky ľudí. Domnelé slovo Božie, ktoré tu Elifaz uvádza, neobsahuje nijakú nesprávnu náuku. Avšak jeho uzávery a najmä dôsledky namierené proti Jóbovi už nie sú vo všetkom oprávnené.

Job 4,17 - Pred nekonečnou svätosťou Božou každý človek musí sa cítiť hriešnikom.

Job 4,18 - "Sluhovia Boží" sú anjeli. Bez pomoci Božej nevedela by sa udržať ani anjelská prirodzenosť, lebo aj ona je iba stvorená, a tak podlieha premene a pominuteľnosti. – "Svojim sluhom nedôveruje" doslovne: "Nepriznáva to ani anjelom", t. j. že by sami mohli byť trvale dokonalí.

Job 4,19 - Porov. Múd 9,15; 2 Kor 5,1; porov. Gn 2,7.

Job 4,21 - "Nie v múdrosti" doslovne: "pre nedostatok múdrosti". V tom je zaiste nerozumnosť, že hriešnika nepoučia ani jeho vlastné utrpenia. Nič ho nevie nakloniť, aby svoj život polepšil. Rúti sa slepo do svojho nešťastia.