výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Jób 38, 1-41

1 (VUL) Respondens autem Dominus Iob de turbine dixit:
1 (HEM) ויען יהוה את איוב מן הסערה ויאמר׃

2 (VUL) “ Quis est iste obscurans consilium sermonibus imperitis?
2 (HEM) מי זה מחשיך עצה במלין בלי דעת׃

3 (VUL) Accinge sicut vir lumbos tuos; interrogabo te, et edoce me.
3 (HEM) אזר נא כגבר חלציך ואשאלך והודיעני׃

4 (VUL) Ubi eras, quando ponebam fundamenta terrae? Indica mihi, si habes intellegentiam.
4 (HEM) איפה היית ביסדי ארץ הגד אם ידעת בינה׃

5 (VUL) Quis posuit mensuras eius, si nosti? Vel quis tetendit super eam lineam?
5 (HEM) מי שם ממדיה כי תדע או מי נטה עליה קו׃

6 (VUL) Super quo bases illius solidatae sunt? Aut quis demisit lapidem angularem eius,
6 (HEM) על מה אדניה הטבעו או מי ירה אבן פנתה׃

7 (VUL) cum clamarent simul astra matutina, et iubilarent omnes filii Dei?
7 (HEM) ברן יחד כוכבי בקר ויריעו כל בני אלהים׃

8 (VUL) Quis conclusit ostiis mare, quando erumpebat quasi de visceribus procedens,
8 (HEM) ויסך בדלתים ים בגיחו מרחם יצא׃

9 (VUL) cum ponerem nubem vestimentum eius et caligine illud quasi fascia obvolverem?
9 (HEM) בשומי ענן לבשו וערפל חתלתו׃

10 (VUL) Definivi illud terminis meis et posui vectem et ostia
10 (HEM) ואשבר עליו חקי ואשים בריח ודלתים׃

11 (VUL) et dixi: Usque huc venies et non procedes amplius et hic confringes tumentes fluctus tuos.
11 (HEM) ואמר עד פה תבוא ולא תסיף ופא ישית בגאון גליך׃

12 (VUL) Numquid in diebus tuis praecepisti diluculo et assignasti aurorae locum suum,
12 (HEM) המימיך צוית בקר ידעתה שחר מקמו׃

13 (VUL) et, cum extrema terrae teneres, excussi sunt impii ex ea?
13 (HEM) לאחז בכנפות הארץ וינערו רשעים ממנה׃

14 (VUL) Vertetur in lutum signatum et stabit sicut vestimentum.
14 (HEM) תתהפך כחמר חותם ויתיצבו כמו לבוש׃

15 (VUL) Cohibetur ab impiis lux sua, et brachium excelsum confringetur.
15 (HEM) וימנע מרשעים אורם וזרוע רמה תשבר׃

16 (VUL) Numquid ingressus es scaturigines maris et in novissimis abyssi deambulasti?
16 (HEM) הבאת עד נבכי ים ובחקר תהום התהלכת׃

17 (VUL) Numquid apertae sunt tibi portae mortis, et ostia tenebrosa vidisti?
17 (HEM) הנגלו לך שערי מות ושערי צלמות תראה׃

18 (VUL) Numquid considerasti latitudinem terrae? Indica mihi, si nosti omnia:
18 (HEM) התבננת עד רחבי ארץ הגד אם ידעת כלה׃

19 (VUL) In qua via lux habitet, et tenebrarum quis locus sit;
19 (HEM) אי זה הדרך ישכן אור וחשך אי זה מקמו׃

20 (VUL) ut ducas unumquodque ad terminos suos et intellegas semitas domus eius?
20 (HEM) כי תקחנו אל גבולו וכי תבין נתיבות ביתו׃

21 (VUL) Novisti, nam tunc natus eras, et numerus dierum tuorum multus!
21 (HEM) ידעת כי אז תולד ומספר ימיך רבים׃

22 (VUL) Numquid ingressus es thesauros nivis aut thesauros grandinis aspexisti,
22 (HEM) הבאת אל אצרות שלג ואצרות ברד תראה׃

23 (VUL) quae praeparavi in tempus angustiae, in diem pugnae et belli?
23 (HEM) אשר חשכתי לעת צר ליום קרב ומלחמה׃

24 (VUL) Per quam viam spargitur lux, diffunditur ventus urens super terram?
24 (HEM) אי זה הדרך יחלק אור יפץ קדים עלי ארץ׃

25 (VUL) Quis dedit vehementissimo imbri cursum et viam fulmini tonanti,
25 (HEM) מי פלג לשטף תעלה ודרך לחזיז קלות׃

26 (VUL) ut plueret super terram absque homine, in deserto, ubi nullus mortalium commoratur,
26 (HEM) להמטיר על ארץ לא איש מדבר לא אדם בו׃

27 (VUL) ut impleret inviam et desolatam et produceret herbas in terra arida?
27 (HEM) להשביע שאה ומשאה ולהצמיח מצא דשא׃

28 (VUL) Quis est pluviae pater, vel quis genuit stillas roris?
28 (HEM) היש למטר אב או מי הוליד אגלי טל׃

29 (VUL) De cuius sinu egressa est glacies, et pruinam de caelo quis genuit?
29 (HEM) מבטן מי יצא הקרח וכפר שמים מי ילדו׃

30 (VUL) In similitudinem lapidis aquae durantur, et superficies abyssi constringitur.
30 (HEM) כאבן מים יתחבאו ופני תהום יתלכדו׃

31 (VUL) Numquid coniungere valebis nexus stellarum Pleiadum aut funiculum Arcturi poteris solvere?
31 (HEM) התקשר מעדנות כימה או משכות כסיל תפתח׃

32 (VUL) Numquid produces Coronam in tempore suo et Ursam cum filiis ducis tu?
32 (HEM) התציא מזרות בעתו ועיש על בניה תנחם׃

33 (VUL) Numquid nosti leges caeli et pones scripturam eius in terra?
33 (HEM) הידעת חקות שמים אם תשים משטרו בארץ׃

34 (VUL) Numquid elevabis in nebula vocem tuam, et impetus aquarum operiet te?
34 (HEM) התרים לעב קולך ושפעת מים תכסך׃

35 (VUL) Numquid mittes fulgura, et ibunt et dicent tibi: “Adsumus!”?
35 (HEM) התשלח ברקים וילכו ויאמרו לך הננו׃

36 (VUL) Quis posuit in visceribus ibis sapientiam, vel quis dedit gallo intellegentiam?
36 (HEM) מי שת בטחות חכמה או מי נתן לשכוי בינה׃

37 (VUL) Quis recensebit nubes in sapientia, et utres caeli quis declinabit,
37 (HEM) מי יספר שחקים בחכמה ונבלי שמים מי ישכיב׃

38 (VUL) quando funditur pulvis in solidum, et glebae compinguntur?
38 (HEM) בצקת עפר למוצק ורגבים ידבקו׃

39 (VUL) Numquid capies leaenae praedam et animam catulorum eius implebis,
39 (HEM) התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא׃

40 (VUL) quando cubant in antris et in specubus insidiantur?
40 (HEM) כי ישחו במעונות ישבו בסכה למו ארב׃

41 (VUL) Quis praeparat corvo escam suam, quando pulli eius clamant ad Deum vagantes, eo quod non habeant cibos?
41 (HEM) מי יכין לערב צידו כי ילדו אל אל ישועו יתעו לבלי אכל׃


Jób 38, 1-41





Verš 33
Numquid nosti leges caeli et pones scripturam eius in terra?
Jer 31:35 - Haec dicit Dominus, qui dat solem in lumine diei, ordinem lunae et stellarum in lumine noctis, qui turbat mare, et fremunt fluctus eius, Dominus exercituum nomen illi:

Verš 2
“ Quis est iste obscurans consilium sermonibus imperitis?
Jób 42:3 - Quis est iste, qui celat consilium absque scientia? Ideo insipienter locutus sum et mirabilia, quae excederent scientiam meam.

Verš 4
Ubi eras, quando ponebam fundamenta terrae? Indica mihi, si habes intellegentiam.
Prís 8:29 - quando circumdabat mari terminum suum et aquis, ne transirent fines suos, quando iecit fundamenta terrae,

Verš 39
Numquid capies leaenae praedam et animam catulorum eius implebis,
Ž 104:21 - catuli leonum rugientes, ut rapiant et quaerant a Deo escam sibi.

Verš 8
Quis conclusit ostiis mare, quando erumpebat quasi de visceribus procedens,
Gn 1:9 - Dixit vero Deus: “Congregentur aquae, quae sub caelo sunt, in locum unum, et appareat arida”. Factumque est ita.
Jób 26:10 - Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebrae.
Ž 33:7 - Congregans sicut in utre aquas maris, ponens in thesauris abyssos.
Ž 104:9 - Terminum posuisti, quem non transgredientur, neque convertentur operire terram.
Prís 8:29 - quando circumdabat mari terminum suum et aquis, ne transirent fines suos, quando iecit fundamenta terrae,
Jer 5:22 - Numquid me non timebitis, ait Dominus, et a facie mea non trepidabitis? Qui posui arenam terminum mari, praeceptum sempiternum, quod non praeteribit; et commovebuntur et non poterunt, et intumescent fluctus eius, et non transibunt illud ”.

Verš 41
Quis praeparat corvo escam suam, quando pulli eius clamant ad Deum vagantes, eo quod non habeant cibos?
Ž 147:9 - Qui dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum.
Mt 6:26 - Respicite volatilia caeli, quoniam non serunt neque metunt neque congregant in horrea, et Pater vester caelestis pascit illa. Nonne vos magis pluris estis illis?

Verš 36
Quis posuit in visceribus ibis sapientiam, vel quis dedit gallo intellegentiam?
Jób 32:8 - Sed, ut video, spiritus est in hominibus, et inspiratio Omnipotentis dat intellegentiam.
Kaz 2:26 - Quia homini bono in conspectu suo dedit sapientiam et scientiam et laetitiam; peccatori autem dedit afflictionem colligendi et congregandi, ut tradat ei, qui placuit Deo; sed et hoc vanitas est et afflictio spiritus.
Dan 1:17 - Quattuor autem pueris his dedit Deus scientiam et disciplinam in omni scriptura et sapientia, Danieli autem intellegentiam omnium visionum et somniorum.

Verš 27
ut impleret inviam et desolatam et produceret herbas in terra arida?
Ž 107:35 - Posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum.

Verš 31
Numquid coniungere valebis nexus stellarum Pleiadum aut funiculum Arcturi poteris solvere?
Jób 9:9 - Qui facit Arcturum et Oriona et Hyadas et interiora austri.
Am 5:8 - Qui facit stellas Pliadis et Orionem et convertit in mane tenebras et diem in noctem obscurat; qui vocat aquas maris et effundit eas super faciem terrae; Dominus nomen eius.

Job 38,7 - Najobvyklejší obraz stvorenia sveta predstavuje Boha ako budovateľa domu (4–6). Keď budovateľ zapustil do budovy uholný kameň, konala sa za spevu slávnosť (porov. Zach 4,7). V Palestíne podnes sprevádzajú kladenie posledných kameňov do klenby striedavými piesňami (Hejčl, Biblie, č. III, 997). Pri zakončovaní budovania vesmíru spievali hviezdy a anjeli na slávu Bohu.

Job 38,14 - Nádheru farieb, ktorá sa zjaví pri rannej zore, porovnáva spisovateľ s červenou pečatnou hlinou. Zmeneným hláskovaním dostaneme však nový obraz, ktorý sa zdá priliehavejším na tomto mieste. Ide tu asi o porovnanie s červeným vínom (Prís 23,31), ktoré sa postupne čistí, ak je uzavreté, a postupne sa v ňom vyvíja utešená farba.

Job 38,21 - Ide o ironickú poznámku o krátkom veku ľudského života.

Job 38,23 - Možno, že verš naráža na Joz 10,11.

Job 38,36 - Zdôrazňuje poriadok, ktorým sa prejavujú sily prírody, akoby podľa rozvahy vyvíjajú svoju činnosť, na svoj čas určenú. Iní prekladajú: Ktože vložil do mrakov múdrosť a ktože požičal mračnám rozvahu? – Iní zasa miesto "mrakov" a "mračien" chcú čítať slová: utajenosť a zjavný dej. Preto prekladajú: Kto vložil do utajenosti múdrosť a kto požičal zjavnému dianiu rozvahu? – V pravidelnosti prírodných javov zračí sa múdrosť toho, kto prírode stanovil jej zákonitosť.