výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

Jób 38, 1-41

1 (KJV) Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
1 (B21) Vtom Hospodin promluvil k Jobovi z vichru:

2 (KJV) Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?
2 (B21) "Kdo to zatemňuje mé záměry řečmi, v nichž není poznání?

3 (KJV) Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me.
3 (B21) Jako muž si teď vyhrň rukávy, budu se tě ptát a ty mě poučíš:

4 (KJV) Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
4 (B21) Kde jsi byl, když jsem zemi založil? Jen pověz, když tomu rozumíš.

5 (KJV) Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
5 (B21) Kdo určil její rozměry? To jistě víš! Kdopak ji mírou přeměřil?

6 (KJV) Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;
6 (B21) Do čeho jsou zapuštěny její základy? Kdo položil její kámen úhelný,

7 (KJV) When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
7 (B21) když jitřní hvězdy sborem zpívaly a všichni Boží synové jásali radostí?

8 (KJV) Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?
8 (B21) Kdo že to dveřmi moře uzavřel, když se tehdy z lůna vyvalilo ven,

9 (KJV) When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,
9 (B21) když jsem je přioblékl oblakem, zahalil mračnem jako do plenek,

10 (KJV) And brake up for it my decreed place, and set bars and doors,
10 (B21) když jsem mu vytyčil meze své, závory osadil na dveře

11 (KJV) And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?
11 (B21) a řekl: ‚Smíš až sem, a dál už ne, tvé vzduté vlny se zlomí zde'?

12 (KJV) Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place;
12 (B21) Poručil jsi jitru někdy v životě, ukázals někdy místo Jitřence,

13 (KJV) That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?
13 (B21) aby uchopila zem za okraje a ničemy z ní hnala ven?

14 (KJV) It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.
14 (B21) Tehdy se země tvaruje jak jíl pod pečetí, jak roucho začíná hýřit barvami.

15 (KJV) And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.
15 (B21) Ničemové tehdy své světlo ztrácejí, jejich napřažená paže se přerazí.

16 (KJV) Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?
16 (B21) Pronikls tam, kde moře pramení, prošel ses po dně propasti?

17 (KJV) Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
17 (B21) Odhalily se ti brány smrti? Spatřil jsi brány temnoty?

18 (KJV) Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.
18 (B21) Pochopils zemské rozměry? Jen pověz, když všemu rozumíš!

19 (KJV) Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof,
19 (B21) Kudy vede cesta k příbytku světla? A kde přebývá temnota?

20 (KJV) That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof?
20 (B21) Umíš je dovést na jejich místa? Znáš stezku do jejich domova?

21 (KJV) Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great?
21 (B21) Dávno ses narodil, jistě to znáš, délka tvého života je nesmírná!

22 (KJV) Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail,
22 (B21) Dostal ses do sněžných skladišť, viděl jsi, kde se kroupy skladují,

23 (KJV) Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
23 (B21) které uchovávám pro čas soužení, pro dny bojů a válčení?

24 (KJV) By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?
24 (B21) Kudy vede cesta, kterou se štěpí blesky? Odkud se východní vítr žene na zemi?

25 (KJV) Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
25 (B21) Kdo vyryl koryto vodní průtrži a dráhu pro mrak bouřkový,

26 (KJV) To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
26 (B21) aby zaléval liduprázdnou zemi i poušť, kde nikdo nebydlí,

27 (KJV) To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?
27 (B21) aby zavlažil opuštěné trosky a novou trávu nechal vyrašit?

28 (KJV) Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
28 (B21) Má snad déšť otce? Kdo počal rosné krůpěje?

29 (KJV) Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
29 (B21) Z kterého lůna vyšel led? Kdo rodí jíní nebeské,

30 (KJV) The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.
30 (B21) když voda ztvrdne na kámen, povrch propasti když zamrzne?

31 (KJV) Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
31 (B21) Umíš Plejády pouty připoutat anebo povolit Orionův pás?

32 (KJV) Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons?
32 (B21) Dáváš v jejich čas vyjít planetám, vedeš Medvědici a její mláďata?

33 (KJV) Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?
33 (B21) Ovládáš nebeská pravidla? Zařídíš, aby se jimi země řídila?

34 (KJV) Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
34 (B21) Dokážeš na mrak zavolat, aby tě vodní průtrž zalila?

35 (KJV) Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are?
35 (B21) Umíš na cestu blesky vysílat? Ohlásí se ti: ‚Zde nás máš'?

36 (KJV) Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?
36 (B21) Kdo moudrost ibisovi dal, kdo vložil rozum do kohouta?

37 (KJV) Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
37 (B21) Kdo má tu moudrost, aby mraky spočítal, kdo nebeské džbány může vylévat,

38 (KJV) When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?
38 (B21) když se prach speče jako slitina, když hlína pevně drží ve hroudách?

39 (KJV) Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,
39 (B21) Umíš ulovit kořist pro lvici, můžeš hlad lvíčat nasytit,

40 (KJV) When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
40 (B21) když se krčí ve svých peleších, když v úkrytu v houští číhají?

41 (KJV) Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.
41 (B21) Kdo připravuje pokrm krkavci, když jeho mláďata k Bohu volají, když bloudí kolem a nemají co jíst?


Jób 38, 1-41