výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Jób 34, 1-37

1 (KAT) A Elihu vravel:
1 (HEM) ויען אליהוא ויאמר׃
1 (WLC) וַיַּ֥עַן אֱלִיה֗וּא וַיֹּאמַֽר׃
1 (RIV) Elihu riprese a parlare e disse:

2 (KAT) „Nože, moje slová počúvajte, mudrci, vy, učenci, tiež mi sluchu dožičte,
2 (HEM) שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃
2 (WLC) שִׁמְע֣וּ חֲכָמִ֣ים מִלָּ֑י וְ֝יֹדְעִ֗ים הַאֲזִ֥ינוּ לִֽי׃
2 (RIV) "O voi savi, ascoltate le mie parole! Voi che siete intelligenti, prestatemi orecchio!

3 (KAT) lebo ucho slová rozoznáva podobne, ako ochutnáva pokrm podnebie.
3 (HEM) כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃
3 (WLC) כִּי־אֹ֭זֶן מִלִּ֣ין תִּבְחָ֑ן וְ֝חֵ֗ךְ יִטְעַ֥ם לֶאֱכֹֽל׃
3 (RIV) Poiché l’orecchio giudica dei discorsi, come il palato assapora le vivande.

4 (KAT) Stanovme si teda, čo spravodlivé je, a to čo je dobré, vedzme vospolok.
4 (HEM) משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃
4 (WLC) מִשְׁפָּ֥ט נִבְחֲרָה־לָּ֑נוּ נֵדְעָ֖ה בֵינֵ֣ינוּ מַה־טֹּֽוב׃
4 (RIV) Scegliamo quello ch’è giusto, riconosciamo fra noi quello ch’è buono.

5 (KAT) Jób tu totiž hovoril: »Ja spravodlivý som, ale moje právo Boh mi odoprel.
5 (HEM) כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
5 (WLC) כִּֽי־אָ֭מַר אִיֹּ֣וב צָדַ֑קְתִּי וְ֝אֵ֗ל הֵסִ֥יר מִשְׁפָּטִֽי׃
5 (RIV) Giobbe ha detto: "Sono giusto, ma Dio mi nega giustizia;

6 (KAT) Hoci v práve som ja, akoby som cigánil, z rán sa nevystrábim, bár som bez viny.«
6 (HEM) על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃
6 (WLC) עַל־מִשְׁפָּטִ֥י אֲכַזֵּ֑ב אָנ֖וּשׁ חִצִּ֣י בְלִי־פָֽשַׁע׃
6 (RIV) ho ragione, e passo da bugiardo; la mia ferita è incurabile, e sono senza peccato".

7 (KAT) Ktorýže to človek vyrovná sa Jóbovi, čo by ani vodu píjal rúhanie,
7 (HEM) מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃
7 (WLC) מִי־גֶ֥בֶר כְּאִיֹּ֑וב יִֽשְׁתֶּה־לַּ֥עַג כַּמָּֽיִם׃
7 (RIV) Dov’è l’uomo che al par di Giobbe tracanni gli empi scherni come l’acqua,

8 (KAT) ktorý by sa spolčil hoci so zločincami, ba aj ku hriešnikom by sa pridružil?
8 (HEM) וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃
8 (WLC) וְאָרַ֣ח לְ֭חֶבְרָה עִם־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן וְ֝לָלֶ֗כֶת עִם־אַנְשֵׁי־רֶֽשַׁע׃
8 (RIV) cammini in compagnia de’ malfattori, e vada assieme con gli scellerati?

9 (KAT) Veď on (vlastne) tvrdil: »Neosoží človeku, ak si nažíva on s Bohom v priateľstve.«
9 (HEM) כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃
9 (WLC) כִּֽי־אָ֭מַר לֹ֣א יִסְכָּן־גָּ֑בֶר בִּ֝רְצֹתֹ֗ו עִם־אֱלֹהִֽים׃
9 (RIV) Poiché ha detto: "Non giova nulla all’uomo l’avere il suo diletto in Dio".

10 (KAT) Počúvajteže ma, vy mužovia rozvážni: Nešľachetnosť iste ďaleko je od Boha, nespravodlivosť od Všemohúceho,
10 (HEM) לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃
10 (WLC) לָכֵ֤ן ׀ אַ֥נֲשֵׁ֥י לֵבָ֗ב שִׁמְע֫וּ לִ֥י חָלִ֖לָה לָאֵ֥ל מֵרֶ֗שַׁע וְשַׁדַּ֥י מֵעָֽוֶל׃
10 (RIV) Ascoltatemi dunque, o uomini di senno! Lungi da Dio il male, lungi dall’Onnipotente l’iniquità!

11 (KAT) bo on podľa skutkov dáva ľuďom (odplatu), jak sa človek správa, tak aj zaobchádza s ním.
11 (HEM) כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃
11 (WLC) כִּ֤י פֹ֣עַל אָ֭דָם יְשַׁלֶּם־לֹ֑ו וּֽכְאֹ֥רַח אִ֝֗ישׁ יַמְצִאֶֽנּוּ׃
11 (RIV) Poich’egli rende all’uomo secondo le sue opere, e fa trovare a ognuno il salario della sua condotta.

12 (KAT) To už naozaj nie, Boh zlo veru nerobí. Všemohúci nedá právo povaliť.
12 (HEM) אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃
12 (WLC) אַף־אָמְנָ֗ם אֵ֥ל לֹֽא־יַרְשִׁ֑יעַ וְ֝שַׁדַּ֗י לֹֽא־יְעַוֵּ֥ת מִשְׁפָּֽט׃
12 (RIV) No, di certo Iddio non commette ingiustizie! l’Onnipotente non perverte il diritto.

13 (KAT) Ktože mohol jemu zveriť jeho vlastnú zem a ktože mu mohol celý svet odovzdať?
13 (HEM) מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃
13 (WLC) מִֽי־פָקַ֣ד עָלָ֣יו אָ֑רְצָה וּמִ֥י ם תֵּבֵ֥ל כֻּלָּֽהּ׃
13 (RIV) Chi gli ha dato il governo della terra? Chi ha affidato l’universo alla sua cura?

14 (KAT) Keby svojmu dychu dal on k sebe vrátiť sa, keby svojho ducha naspäť zobral si,
14 (HEM) אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃
14 (WLC) אִם־יָשִׂ֣ים אֵלָ֣יו לִבֹּ֑ו רוּחֹ֥ו וְ֝נִשְׁמָתֹ֗ו אֵלָ֥יו יֶאֱסֹֽף׃
14 (RIV) S’ei non ponesse mente che a sé stesso, se ritirasse a sé il suo spirito e il suo soffio,

15 (KAT) všetko (živé) telo zaraz pohynulo by, človek by sa taktiež na prach obrátil.
15 (HEM) יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃
15 (WLC) יִגְוַ֣ע כָּל־בָּשָׂ֣ר יָ֑חַד וְ֝אָדָ֗ם עַל־עָפָ֥ר יָשֽׁוּב׃
15 (RIV) ogni carne perirebbe d’un tratto, l’uomo ritornerebbe in polvere.

16 (KAT) Ak máš teda rozum, len si toto vypočuj, zvuku mojich slov ty sluchu doprajže:
16 (HEM) ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃
16 (WLC) וְאִם־בִּ֥ינָה שִׁמְעָה־זֹּ֑את הַ֝אֲזִ֗ינָה לְקֹ֣ול מִלָּֽי׃
16 (RIV) Se tu se’ intelligente, ascolta questo, porgi orecchio alla voce delle mie parole.

17 (KAT) Či by vládnuť mohol ten, kto právom pohŕda? Chceš ty súdiť azda najvýš spravodlivého?
17 (HEM) האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃
17 (WLC) הַאַ֬ף שֹׂונֵ֣א מִשְׁפָּ֣ט יַחֲבֹ֑ושׁ וְאִם־צַדִּ֖יק כַּבִּ֣יר תַּרְשִֽׁיעַ׃
17 (RIV) Uno che odiasse la giustizia potrebbe governare? E osi tu condannare il Giusto, il Potente,

18 (KAT) Toho, ktorý rečie: »Lotor!« kráľovi, veľkomožným zasa: »Bezbožníci (ste)!«?
18 (HEM) האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃
18 (WLC) הַאֲמֹ֣ר לְמֶ֣לֶךְ בְּלִיָּ֑עַל רָ֝שָׁ֗ע אֶל־נְדִיבִֽים׃
18 (RIV) che chiama i re "uomini da nulla" e i principi: "scellerati"?

19 (KAT) Stranu nenadŕža iste ani kniežatám, bohatému nedá prednosť pred núdznym. Lebo oni všetci sú jeho rúk výtvorom, v okamihu pomrú, tak sa pominú:
19 (HEM) אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃
19 (WLC) אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־נָשָׂ֨א ׀ פְּנֵ֥י שָׂרִ֗ים וְלֹ֣א נִכַּר־שֹׁ֖ועַ לִפְנֵי־דָ֑ל כִּֽי־מַעֲשֵׂ֖ה יָדָ֣יו כֻּלָּֽם׃
19 (RIV) che non porta rispetto all’apparenza de’ grandi, che non considera il ricco più del povero, perché son tutti opera delle sue mani?

20 (KAT) O polnoci samej ľud sa môže pobúriť, len tak šmahom ruky zvrhne vladára.
20 (HEM) רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃
20 (WLC) רֶ֤גַע ׀ יָמֻתוּ֮ וַחֲצֹ֪ות לָ֥יְלָה יְגֹעֲשׁ֣וּ עָ֣ם וְיַעֲבֹ֑רוּ וְיָסִ֥ירוּ אַ֝בִּ֗יר לֹ֣א בְיָֽד׃
20 (RIV) In un attimo, essi muoiono; nel cuor della notte, la gente del popolo è scossa e scompare, i potenti son portati via, senza man d’uomo.

21 (KAT) Jeho oči bedlia nad cestami človeka, všetky jeho kroky pozoruje on.
21 (HEM) כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃
21 (WLC) כִּי־עֵ֭ינָיו עַל־דַּרְכֵי־אִ֑ישׁ וְֽכָל־צְעָדָ֥יו יִרְאֶֽה׃
21 (RIV) Perché Iddio tien gli occhi aperti sulle vie de’ mortali, e vede tutti i lor passi.

22 (KAT) Nieto veru tône, nieto ani temnoty, kde by ukryli sa tí, čo pášu zlo.
22 (HEM) אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃
22 (WLC) אֵֽין־חֹ֖שֶׁךְ וְאֵ֣ין צַלְמָ֑וֶת לְהִסָּ֥תֶר ם פֹּ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃
22 (RIV) Non vi son tenebre, non v’è ombra di morte, ove possa nascondersi chi opera iniquamente.

23 (KAT) Neurčuje nikdy človekovi lehoty, by sa dostanovil na súd pred Boha.
23 (HEM) כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃
23 (WLC) כִּ֤י לֹ֣א עַל־אִ֭ישׁ יָשִׂ֣ים עֹ֑וד לַהֲלֹ֥ךְ אֶל־אֵ֝֗ל בַּמִּשְׁפָּֽט׃
23 (RIV) Dio non ha bisogno d’osservare a lungo un uomo per trarlo davanti a lui in giudizio.

24 (KAT) Veľkomožných zničí on bez vyšetrovania, iných na ich miesto ustanoví hneď.
24 (HEM) ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃
24 (WLC) יָרֹ֣עַ כַּבִּירִ֣ים לֹא־חֵ֑קֶר וַיַּעֲמֵ֖ד אֲחֵרִ֣ים תַּחְתָּֽם׃
24 (RIV) Egli fiacca i potenti, senza inchiesta; e ne stabilisce altri al loro posto;

25 (KAT) Jemu dobre známe sú všetky ich počiny, v noci ich podvráti, budú zdrvení.
25 (HEM) לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃
25 (WLC) לָכֵ֗ן יַ֭כִּיר מַעְבָּֽדֵיהֶ֑ם וְהָ֥פַךְ לַ֝֗יְלָה וְיִדַּכָּֽאוּ׃
25 (RIV) poich’egli conosce le loro azioni; li abbatte nella notte, e son fiaccati;

26 (KAT) On ich iste skrotí ani dákych zločincov na mieste tom, čo je všetkým na očiach,
26 (HEM) תחת רשעים ספקם במקום ראים׃
26 (WLC) תַּֽחַת־רְשָׁעִ֥ים סְפָקָ֗ם בִּמְקֹ֥ום רֹאִֽים׃
26 (RIV) li colpisce come dei malvagi, in presenza di tutti,

27 (KAT) bo sa oni takto odvrátili od neho, ani jednu z jeho ciest uznať nechceli.
27 (HEM) אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃
27 (WLC) אֲשֶׁ֣ר עַל־כֵּ֭ן סָ֣רוּ מֵֽאַחֲרָ֑יו וְכָל־דְּ֝רָכָ֗יו לֹ֣א הִשְׂכִּֽילוּ׃
27 (RIV) perché si sono sviati da lui e non hanno posto mente ad alcuna delle sue vie;

28 (KAT) Dá on, by sa k nemu vzniesol výkrik biedneho, výkriky úbohých vždycky počuje.
28 (HEM) להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃
28 (WLC) לְהָבִ֣יא עָ֭לָיו צַֽעֲקַת־דָּ֑ל וְצַעֲקַ֖ת עֲנִיִּ֣ים יִשְׁמָֽע׃
28 (RIV) han fatto salire a lui il gemito del povero, ed egli ha dato ascolto al gemito degli infelici.

29 (KAT) Keď však odpočíva, kto ho môže odsúdiť, keď zakryje si tvár, kto ho uvidí?
29 (HEM) והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃
29 (WLC) וְה֤וּא יַשְׁקִ֨ט ׀ וּמִ֥י יַרְשִׁ֗עַ וְיַסְתֵּ֣ר פָּ֭נִים וּמִ֣י יְשׁוּרֶ֑נּוּ וְעַל־גֹּ֖וי וְעַל־אָדָ֣ם יָֽחַד׃
29 (RIV) Quando Iddio dà requie chi lo condannerà? Chi potrà contemplarlo quando nasconde il suo volto a una nazione ovvero a un individuo,

30 (KAT) Bedlí nad národom aj nad každým človekom, aby k vláde nikto z tých sa nedostal, ktorí národ iba kruto sužujú.
30 (HEM) ממלך אדם חנף ממקשי עם׃
30 (WLC) מִ֭מְּלֹךְ אָדָ֥ם חָנֵ֗ף מִמֹּ֥קְשֵׁי עָֽם׃
30 (RIV) per impedire all’empio di regnare, per allontanar dal popolo le insidie?

31 (KAT) No ak Bohu zlosyn povie: »Bol som zvedený, nikdy sa už zlého nedopustím ja.
31 (HEM) כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃
31 (WLC) כִּֽי־אֶל־אֵ֭ל הֶאָמַ֥ר נָשָׂ֗אתִי לֹ֣א אֶחְבֹּֽל׃
31 (RIV) Quell’empio ha egli detto a Dio: "Io porto la mia pena, non farò più il male,

32 (KAT) Dokiaľ nepochopím, nože, ty ma poučuj, ak som spravil chybu, už ju nespácham,«
32 (HEM) בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃
32 (WLC) בִּלְעֲדֵ֣י אֶ֭חֱזֶה אַתָּ֣ה הֹרֵ֑נִי אִֽם־עָ֥וֶל פָּ֝עַ֗לְתִּי לֹ֣א אֹסִֽיף׃
32 (RIV) mostrami tu quel che non so vedere; se ho agito perversamente, non lo farò più"?

33 (KAT) podľa tvojej mienky má ho ihneď odmeniť, pretože sa rúhaš (Bohu samému)? Veď si ty sám začal, ja nie, veru, zaiste, čo si sa dozvedel, porozprávajže!
33 (HEM) המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃
33 (WLC) הַֽמֵעִמְּךָ֬ יְשַׁלְמֶ֨נָּה כִּֽי־מָאַ֗סְתָּ כִּי־אַתָּ֣ה תִבְחַ֣ר וְלֹא־אָ֑נִי וּֽמַה־יָדַ֥עְתָּ דַבֵּֽר׃
33 (RIV) Dovrà forse Iddio render la giustizia a modo tuo, che tu lo critichi? Ti dirà forse: "Scegli tu, non io, quello che sai, dillo"?

34 (KAT) Mužovia mi umní takto budú hovoriť, každý múdry človek, čo ma počuje:
34 (HEM) אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃
34 (WLC) אַנְשֵׁ֣י לֵ֭בָב יֹ֣אמְרוּ לִ֑י וְגֶ֥בֶר חָ֝כָ֗ם שֹׁמֵ֥עַֽ לִֽי׃
34 (RIV) La gente assennata e ogni uomo savio che m’ascolta, mi diranno:

35 (KAT) »Jób ver' nerozpráva, jak sa svedčí na vedu, jeho slová isto nie sú rozvážne.
35 (HEM) איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃
35 (WLC) אִ֭יֹּוב לֹא־בְדַ֣עַת יְדַבֵּ֑ר וּ֝דְבָרָ֗יו לֹ֣א בְהַשְׂכֵּֽיל׃
35 (RIV) "Giobbe parla senza giudizio, le sue parole sono senza intendimento".

36 (KAT) Lenže Jób tiež bude preskúmaný naskrze pre tie reči svoje, hodny hriešnikov,
36 (HEM) אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃
36 (WLC) אָבִ֗י יִבָּחֵ֣ן אִיֹּ֣וב עַד־נֶ֑צַח עַל־תְּ֝שֻׁבֹ֗ת בְּאַנְשֵׁי־אָֽוֶן׃
36 (RIV) Ebbene, sia Giobbe provato sino alla fine! poiché le sue risposte son quelle degli iniqui,

37 (KAT) bo si on hromadí vinu jednu na druhú, zo svojich priestupkov smeje sa tu pred nami, množí svoje slová proti Pánovi.«“
37 (HEM) כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃
37 (WLC) כִּ֥י יֹ֘סִ֤יף עַֽל־חַטָּאתֹ֣ו פֶ֭שַׁע בֵּינֵ֣ינוּ יִסְפֹּ֑וק וְיֶ֖רֶב אֲמָרָ֣יו לָאֵֽל׃ ס
37 (RIV) poiché aggiunge al peccato suo la ribellione, batte le mani in mezzo a noi, e moltiplica le sue parole contro Dio".


Jób 34, 1-37





Verš 3
lebo ucho slová rozoznáva podobne, ako ochutnáva pokrm podnebie.
Jób 12:11 - Azda ucho nerozlišuje slová, ako pokrm ochutnáva podnebie?

Verš 5
Jób tu totiž hovoril: »Ja spravodlivý som, ale moje právo Boh mi odoprel.
Jób 27:2 - „Ako žije Boh, čo odobral mi právo, a Všemohúci, čo ma roztrpčil,

Verš 6
Hoci v práve som ja, akoby som cigánil, z rán sa nevystrábim, bár som bez viny.«
Jób 6:4 - Veď vo mne šípy Všemocného (utkveli), že môj duch saje ich jed do seba a Božie hrôzy bojujú proti mne.

Verš 10
Počúvajteže ma, vy mužovia rozvážni: Nešľachetnosť iste ďaleko je od Boha, nespravodlivosť od Všemohúceho,
Dt 32:4 - Skalou je: dokonalé je jeho dielo, lebo všetky jeho cesty sú spravodlivé. Boh je verný a bez neprávosti, spravodlivý je a priamy.
2Krn 19:7 - Nech vás preniká bázeň pred Pánom! Postupujte opatrne, lebo u Pána, nášho Boha, niet nespravodlivosti ani uprednostňovania, ani úplatkárstva.“
Jób 8:3 - Azda Boh, prevracia súdne právo, alebo Všemohúci porušuje spravodlivosť?
Jób 36:23 - Ktože jemu určí, ako má sa zachovať? Kto mu smie povedať: »Krivdu spáchal si!«?
Ž 92:15 - Ešte aj v starobe budú prinášať ovocie, úrodní budú a plní sviežosti;
Rim 9:14 - Čo teda povieme? Je vari Boh nespravodlivý? Vonkoncom nie!

Verš 11
bo on podľa skutkov dáva ľuďom (odplatu), jak sa človek správa, tak aj zaobchádza s ním.
Ž 62:12 - Raz prehovoril Boh, počul som toto dvoje: že Boh je mocný
Prís 24:12 - Keby si povedal: „Nuž ja som o tom nevedel“ - či ten, čo váži srdcia, neporozumie? Veď strážca tvojej duše vie, odplatí človekovi podľa jeho činov.
Jer 17:10 - Ja, pán, skúmam myseľ a skúšam srdce: odplatím každému podľa jeho ciest, podľa ovocia jeho skutkov.“
Jer 32:19 - Veľký v ustanoveniach a mocný v skutkoch, ktorého oči sú otvorené nad každou cestou ľudských synov, aby si každému dal podľa jeho ciest a podľa ovocia jeho skutkov;
Ez 7:27 - Kráľ bude smútiť, knieža sa oblečie do hrôzy a ruky pospolitého ľudu sa budú triasť. Naložím s nimi podľa ich ciest a podľa ich pokračovania ich budem súdiť, i dozvedia sa, že ja som Pán.“
Ez 33:20 - A vy ste povedali: »Pánovo počínanie nie je správne.« Každého z vás, Izraelov dom, budem súdiť podľa jeho ciest.“
Mt 16:27 - Lebo Syn človeka príde v sláve svojho Otca so svojimi anjelmi a vtedy odplatí každému podľa jeho skutkov.
Rim 2:6 - On odplatí každému podľa jeho skutkov:
1Kor 3:8 - Kto sadí i kto polieva, sú jedno, ale každý dostane vlastnú odmenu podľa toho, ako pracoval.
2Kor 5:10 - Veď sa všetci musíme ukázať pred Kristovou súdnou stolicou, aby každý dostal odplatu za to, čo konal, kým bol v tele, či už dobré a či zlé.
Ef 6:8 - Veď viete, že každý, aj otrok, aj slobodný, dostane od Pána odmenu, ak urobí niečo dobré.
Kol 3:25 - Lebo kto pácha krivdu, dostane za odplatu neprávosť, ktorej sa dopustil. Tu sa nenadŕža nikomu.
1Pt 1:17 - A keď ako Otca vzývate toho, ktorý súdi bez nadŕžania osobám, každého podľa jeho skutkov, žite v bázni v čase svojho pobytu na zemi.
Zjv 22:12 - Hľa, prídem čoskoro a moja odplata so mnou; odmením každého podľa jeho skutkov.

Verš 14
Keby svojmu dychu dal on k sebe vrátiť sa, keby svojho ducha naspäť zobral si,
Ž 104:29 - Len čo odvrátiš svoju tvár, už sa trasú; odnímaš im dych a hneď hynú a vracajú sa do prachu.
Kaz 12:7 - A navráti sa prach do zeme, čím bol aj (predtým); a duch sa vráti k Bohu, ktorý ho dal.

Verš 15
všetko (živé) telo zaraz pohynulo by, človek by sa taktiež na prach obrátil.
Gn 3:19 - V pote svojej tváre budeš jesť svoj chlieb, kým sa nevrátiš do zeme, z ktorej si bol vzatý, lebo prach si a na prach sa obrátiš!“
Kaz 12:7 - A navráti sa prach do zeme, čím bol aj (predtým); a duch sa vráti k Bohu, ktorý ho dal.

Verš 17
Či by vládnuť mohol ten, kto právom pohŕda? Chceš ty súdiť azda najvýš spravodlivého?
Gn 18:25 - Nech je ďaleko od teba, že by si takto robil, usmrcoval spravodlivého s bezbožným! Takto by sa rovnako vodilo spravodlivému i bezbožnému. To nech je ďaleko od teba! Ty, ktorý súdiš celú zem, nebudeš takto súdiť!“
Jób 8:3 - Azda Boh, prevracia súdne právo, alebo Všemohúci porušuje spravodlivosť?
Jób 21:22 - Či vedomosťou možno Pána poučiť? Veď on súd koná nad nebešťanmi!
Rim 3:5 - A čo povieme na to, že naša neprávosť dáva vyniknúť Božej spravodlivosti? Je vari Boh nespravodlivý, keď stíha hnevom? Hovorím to po ľudsky.
Jób 5:18 - On udiera, ale aj obväzuje, raní, no jeho ruky liečia aj.

Verš 19
Stranu nenadŕža iste ani kniežatám, bohatému nedá prednosť pred núdznym. Lebo oni všetci sú jeho rúk výtvorom, v okamihu pomrú, tak sa pominú:
Dt 10:17 - Lebo Pán, váš Boh, je Boh nad všetkými bohmi a Pán nad všetkými pánmi, Boh veľký, mocný a hrozný, ktorý neberie ohľad na osoby a dary neprijíma.
2Krn 19:7 - Nech vás preniká bázeň pred Pánom! Postupujte opatrne, lebo u Pána, nášho Boha, niet nespravodlivosti ani uprednostňovania, ani úplatkárstva.“
Jób 37:24 - Preto sa ho ľudia (všetci) musia obávať, ani srdcom múdrych on si nevšíma.“
Sk 10:34 - Vtedy Peter otvoril ústa a povedal: „Naozaj poznávam, že Boh nenadŕža nikomu,
Rim 2:11 - Veď Boh nikomu nenadŕža.
Gal 2:6 - A od tých, čo boli niečím - akí boli kedysi, to ma nezaujíma; Boh nenadŕža nijakému človeku -, tí teda, čo niečo znamenali, nič iné mi nepridali,
Ef 6:9 - A vy, páni, správajte sa k nim takisto a prestaňte sa vyhrážať, veď viete, že aj ich, aj váš Pán, je v nebi a on nenadŕža nikomu.
Kol 3:25 - Lebo kto pácha krivdu, dostane za odplatu neprávosť, ktorej sa dopustil. Tu sa nenadŕža nikomu.
1Pt 1:17 - A keď ako Otca vzývate toho, ktorý súdi bez nadŕžania osobám, každého podľa jeho skutkov, žite v bázni v čase svojho pobytu na zemi.

Verš 21
Jeho oči bedlia nad cestami človeka, všetky jeho kroky pozoruje on.
2Krn 16:9 - Lebo Pánove oči pozerajú po celej zemi, aby posilnili tých, čo sú mu zo srdca oddaní. V tejto veci si konal nemúdro, lebo odteraz budeš mať vojny.“
Jób 31:4 - Či nepozerá on na moje chodníky a všetky kroky nepočíta mi?
Ž 34:15 - Unikaj pred zlom a dobre rob, hľadaj pokoj a usiluj sa oň.
Prís 5:21 - Lebo pred Pánom sú cesty človeka, on zvažuje všetky jeho kroky.
Prís 15:3 - Na všetkých miestach (vidia) oči Pánove, čo pozerajú na dobrých i zlých.
Jer 16:17 - Lebo mám oči na všetkých ich cestách, predo mnou sa neschovajú a ich hriech nie je skrytý pred mojím zrakom.
Jer 32:19 - Veľký v ustanoveniach a mocný v skutkoch, ktorého oči sú otvorené nad každou cestou ľudských synov, aby si každému dal podľa jeho ciest a podľa ovocia jeho skutkov;

Verš 22
Nieto veru tône, nieto ani temnoty, kde by ukryli sa tí, čo pášu zlo.
Ž 139:12 - pre teba ani tmy tmavé nebudú a noc sa rozjasní ako deň. Tebe je tma ako svetlo.
Am 9:2 - Ak vniknú do podsvetia, moja ruka ich odtiaľ donesie, a ak vystúpia do neba, aj odtiaľ ich stiahnem.
Heb 4:13 - A niet tvora, ktorý by bol preň neviditeľný. Všetko je obnažené a odkryté pred očami toho, ktorému sa budeme zodpovedať.

Verš 27
bo sa oni takto odvrátili od neho, ani jednu z jeho ciest uznať nechceli.
Ž 28:5 - Pretože si nevšímajú skutky Pánove a dielo jeho rúk, zničí ich a nepostaví už viac.
Iz 5:12 - Čo majú citaru a harfu, bubon, flautu a víno na hodoch, na dielo Pána však nehľadia a prácu jeho rúk nevidia.

Job 34,5 - Porov. výroky Jóbove vo veršoch 9,21; 13,18; 27,6.

Job 34,6 - Porov. 6,4; 9,17.

Job 34,9 - Porov. 9,22.23.30.31; 21,15.

Job 34,13-17 - Boh ako stvoriteľ a udržovateľ sveta je posledným a hlavným prameňom všetkého práva, a preto sám nikomu nerobí krivdu. Veď nikomu a ničím nie je zaviazaný.

Job 34,18 - Boh ťahá na zodpovednosť všetkých, ktorí by ináč v tomto živote pre svoje mocenské postavenie vo svete nemohli byť volaní na súd ani odsúdení, ani potrestaní.

Job 34,29 - Ak Boh aj hneď po zločine netresce hriešnika, preto človek nemusí ešte Boha odsudzovať ani pochybovať o jeho moci.

Job 34,33 - Boh podľa tvojho nápadu mal by ihneď použiť svoju spravodlivosť, kým ty sám odopieraš uznať mu múdre riadenie sveta.