výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Jób 33, 1-33

1 (VUL) Audi igitur, Iob, eloquia mea et omnes sermones meos ausculta.
1 (HEM) ואולם שמע נא איוב מלי וכל דברי האזינה׃

2 (VUL) Ecce aperui os meum, loquatur lingua mea in faucibus meis.
2 (HEM) הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי׃

3 (VUL) Ex recto corde sermones mei sunt, et sententiam puram labia mea loquentur.
3 (HEM) ישר לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו׃

4 (VUL) Spiritus Dei fecit me, et spiraculum Omnipotentis vivificavit me.
4 (HEM) רוח אל עשתני ונשמת שדי תחיני׃

5 (VUL) Si potes, responde mihi, praepara te coram me et consiste.
5 (HEM) אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה׃

6 (VUL) Ecce ego sicut tu coram Deo sum et de eodem luto abscissus sum et ego.
6 (HEM) הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני׃

7 (VUL) Verumtamen terror meus non te terreat, et onus meum non sit tibi grave.
7 (HEM) הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד׃

8 (VUL) Dixisti ergo in auribus meis, et vocem verborum tuorum audivi:
8 (HEM) אך אמרת באזני וקול מלין אשמע׃

9 (VUL) “Mundus sum ego et absque delicto; immaculatus, et non est iniquitas in me.
9 (HEM) זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי׃

10 (VUL) Quia querelas in me repperit, ideo arbitratus est me inimicum sibi;
10 (HEM) הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו׃

11 (VUL) posuit in nervo pedes meos, custodivit omnes semitas meas”.
11 (HEM) ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי׃

12 (VUL) Hoc est ergo, in quo non es iustificatus, respondebo tibi, quia maior est Deus homine.
12 (HEM) הן זאת לא צדקת אענך כי ירבה אלוה מאנוש׃

13 (VUL) Quare adversus eum contendis, quod non ad omnia verba responderit tibi?
13 (HEM) מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה׃

14 (VUL) Semel loquitur Deus, et secundo idipsum non repetit.
14 (HEM) כי באחת ידבר אל ובשתים לא ישורנה׃

15 (VUL) Per somnium in visione nocturna, quando irruit sopor super homines, et dormiunt in lectulo,
15 (HEM) בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על אנשים בתנומות עלי משכב׃

16 (VUL) tunc aperit aures virorum et in visionibus terret eos,
16 (HEM) אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם׃

17 (VUL) ut avertat hominem ab his, quae facit, et liberet eum de superbia,
17 (HEM) להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה׃

18 (VUL) eruens animam eius a fovea et vitam illius, ut non transeat canalem mortis.
18 (HEM) יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח׃

19 (VUL) Increpat quoque per dolorem in lectulo, et tremitus ossium eius continuus.
19 (HEM) והוכח במכאוב על משכבו וריב עצמיו אתן׃

20 (VUL) Abominabilis ei fit in vita sua panis, et animae illius cibus ante desiderabilis.
20 (HEM) וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה׃

21 (VUL) Tabescet caro eius in conspectu, et ossa, quae non videbantur, nudabuntur.
21 (HEM) יכל בשרו מראי ושפי עצמותיו לא ראו׃

22 (VUL) Appropinquavit corruptioni foveae, et vita illius mortiferis sedibus.
22 (HEM) ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים׃

23 (VUL) Si fuerit apud eum angelus, unus de milibus interpres, ut annuntiet homini aequitatem,
23 (HEM) אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו׃

24 (VUL) miserebitur eius et dicet: “Libera eum, ut non descendat in foveam; inveni, in quo ei propitier”.
24 (HEM) ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר׃

25 (VUL) Revirescet caro eius plus quam in iuventute, revertetur ad dies adulescentiae suae.
25 (HEM) רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו׃

26 (VUL) Deprecabitur Deum, et placabilis ei erit; et videbit faciem eius in iubilo, et reddet homini iustitiam suam.
26 (HEM) יעתר אל אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו׃

27 (VUL) Canit ad homines et dicit: “Peccavi et iustitiam perverti et non debui satisfacere.
27 (HEM) ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי׃

28 (VUL) Liberavit animam suam, ne pergeret in foveam, sed vivens lucem videret”.
28 (HEM) פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה׃

29 (VUL) Ecce haec omnia operatur Deus duobus, tribus vicibus cum homine,
29 (HEM) הן כל אלה יפעל אל פעמים שלוש עם גבר׃

30 (VUL) ut revocet animas eorum a fovea et illuminet luce viventium.
30 (HEM) להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים׃

31 (VUL) Attende, Iob, et audi me et tace, dum ego loquor.
31 (HEM) הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר׃

32 (VUL) Si autem habes quod loquaris, responde mihi; loquere, volo enim te apparere iustum.
32 (HEM) אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך׃

33 (VUL) Quod si non habes, audi me; tace, et docebo te sapientiam ”.
33 (HEM) אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה׃


Jób 33, 1-33





Verš 6
Ecce ego sicut tu coram Deo sum et de eodem luto abscissus sum et ego.
Jób 9:35 - Loquar et non timebo eum; quia sic non mecum ipse sum.
Jób 23:10 - Ipse vero scit viam meam, et, si probaverit me, quasi aurum egrediar.

Verš 8
Dixisti ergo in auribus meis, et vocem verborum tuorum audivi:
Jób 10:7 - cum scias quia nihil impium fecerim, et sit nemo, qui de manu tua possit eruere?
Jób 16:17 - attamen absque iniquitate manus meae, cum haberem mundas preces.
Jób 23:10 - Ipse vero scit viam meam, et, si probaverit me, quasi aurum egrediar.
Jób 27:5 - Absit a me, ut iustos vos esse iudicem; donec exspirem, non recedam ab innocentia mea.

Verš 10
Quia querelas in me repperit, ideo arbitratus est me inimicum sibi;
Jób 13:24 - Cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum?
Jób 16:9 - Ira eius discerpsit me et adversata est mihi, et infremuit contra me dentibus suis. Hostis meus acuit oculos suos in me.
Jób 19:11 - Iratus est contra me furor eius, et sic me habuit quasi hostem suum.

Verš 11
posuit in nervo pedes meos, custodivit omnes semitas meas”.
Jób 13:27 - Posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti.
Jób 14:16 - Tu quidem nunc gressus meos dinumerares, sed parceres peccatis meis.

Verš 20
Abominabilis ei fit in vita sua panis, et animae illius cibus ante desiderabilis.
Ž 107:18 - omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis.

Verš 26
Deprecabitur Deum, et placabilis ei erit; et videbit faciem eius in iubilo, et reddet homini iustitiam suam.
Ž 50:15 - et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me ”.
Iz 58:9 - Tunc invocabis, et Dominus exaudiet; clamabis, et dicet: “ Ecce adsum ”. Si abstuleris de medio tui iugum et desieris extendere digitum et loqui iniquitatem;

Verš 30
ut revocet animas eorum a fovea et illuminet luce viventium.
Ž 56:13 - Super me sunt, Deus, vota tua; reddam laudationes tibi,

Job 33,9 - Elihu zopakuje súhrn Jóbových tvrdení, ktorými ustavične zdôrazňoval svoju nevinnosť (porov. 9,21; 10,7; 12,4; 16,17; 27,5 n.). Odsúdi Jóbovu opovážlivosť. Veď podľa verša 10 Jób pripisoval Bohu istú predpojatosť (porov. 13,24; 19,11).

Job 33,14 - Boh hovorí k ľuďom rozmanitým spôsobom. Elihu uvádza aspoň tri spôsoby: Boh hovorí pomocou videnia (verše 15–18), prostredníctvom chorôb a neduhov (verše 19–22) a konečne cestou priateľského napomenutia (verše 23–28).