| Kniha JóbBiblia - Sväté písmo(RV - Španielský - Reina Valera) | Jób 3, 1-26 |
1 Jób 3, 1 DESPUÉS de esto abrió Job su boca, y maldijo su día. 2 Jób 3, 2 Y exclamó Job, y dijo: 3 Jób 3, 3 Perezca el día en que yo nací, Y la noche que se dijo: Varón es concebido. 4 Jób 3, 4 Sea aquel día sombrío, Y Dios no cuide de él desde arriba, Ni claridad sobre él resplandezca. 5 Jób 3, 5 Aféenlo tinieblas y sombra de muerte; Repose sobre él nublado, Que lo haga horrible como caliginoso día. 6 Jób 3, 6 Ocupe la oscuridad aquella noche; No sea contada entre los días del año, Ni venga en él número de los meses. 7 Jób 3, 7 Oh si fuere aquella noche solitaria, Que no viniera canción alguna en ella! 8 Jób 3, 8 Maldíganla los que maldicen al día, Los que se aprestan para levantar su llanto. 9 Jób 3, 9 Oscurézcanse las estrellas de su alba; Espere la luz, y no venga, Ni vea los párpados de la mañana: 10 Jób 3, 10 Por cuanto no cerró las puertas del vientre donde yo estaba, Ni escondió de mis ojos la miseria. 11 Jób 3, 11 ¿Por qué no morí yo desde la matriz, O fuí traspasado en saliendo del vientre? 12 Jób 3, 12 ¿Por qué me previnieron las rodillas? ¿Y para qué las tetas que mamase? 13 Jób 3, 13 Pues que ahora yaciera yo, y reposara; Durmiera, y entonces tuviera reposo, 14 Jób 3, 14 Con los reyes y con los consejeros de la tierra, Que edifican para sí los desiertos; 15 Jób 3, 15 O con los príncipes que poseían el oro, Que henchían sus casas de plata. 16 Jób 3, 16 O ¿por qué no fuí escondido como aborto, Como los pequeñitos que nunca vieron luz? 17 Jób 3, 17 Allí los impíos dejan el perturbar, Y allí descansan los de cansadas fuerzas. 18 Jób 3, 18 Allí asimismo reposan los cautivos; No oyen la voz del exactor. 19 Jób 3, 19 Allí están el chico y el grande; Y el siervo libre de su señor. 20 Jób 3, 20 ¿Por qué se da luz al trabajado, Y vida á los de ánimo en amargura, 21 Jób 3, 21 Que esperan la muerte, y ella no llega, Aunque la buscan más que tesoros; 22 Jób 3, 22 Que se alegran sobremanera, Y se gozan, cuando hallan el sepulcro? 23 Jób 3, 23 ¿Por qué al hombre que no sabe por donde vaya, Y al cual Dios ha encerrado? 24 Jób 3, 24 Pues antes que mi pan viene mi suspiro; Y mis gemidos corren como aguas. 25 Jób 3, 25 Porque el temor que me espantaba me ha venido, Y hame acontecido lo que temía. 26 Jób 3, 26 No he tenido paz, no me aseguré, ni me estuve reposado; Vínome no obstante turbación.
| | Jób 3, 1-26 |
Verš 1
DESPUÉS de esto abrió Job su boca, y maldijo su día.
Jer 15:10 - Ay de mí, madre mía, que me has engendrado hombre de contienda y hombre de discordia á toda la tierra! Nunca les dí á logro, ni lo tomé de ellos; y todos me maldicen.
Jer 20:14 - Maldito el día en que nací: el día en que mi madre me parió no sea bendito.
Verš 11
¿Por qué no morí yo desde la matriz, O fuí traspasado en saliendo del vientre?
Jób 10:18 - ¿Por qué me sacaste de la matriz? Habría yo espirado, y no me vieran ojos.
Verš 23
¿Por qué al hombre que no sabe por donde vaya, Y al cual Dios ha encerrado?
Jób 19:8 - Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; Y sobre mis veredas puso tinieblas.
Job 3,3-26 - Jóbova reč je ovplyvnená jeho nesmiernou telesnou a duševnou bolesťou. Z tohto hľadiska treba posúdiť jej jednotlivé výrazy, ktoré prezrádzajú netrpezlivosť, ba až zúfalosť. Jób sa pritom nebúri proti Bohu.
Job 3,8 - Pôvodca Knihy preberá tieto zvláštne výrazy z ľudovej reči, aby nimi spestril svoj opis ľudskej biedy. "Zaklínači" sú najskôr bytosti, o ktorých sa mylne domnievali, že čarami a iným magickým umením vedeli privolať nešťastie na určité dni. "Krokodíl" (doslovne: Leviatan, t. j. vrtký had) je bájoslovné meno mora, ktoré si zosobnene predstavovali ako odvekého draka.
Job 3,12 - Otec brával narodené dieťa na svoje kolená na znak toho, že ho uznáva za svoje a pripúšťa ho medzi ostatných členov rodiny.
Job 3,14-15 - "Samoty" (doslovne: rumoviská) znamenajú "kráľovské hrobky". K telesným pozostatkom kráľov prikladali obľúbené náčinie, zbrane a skvosty.
Job 3,23 - Výraz "Pán ho ohradil" je obrazom nielen ochrany, ale aj úplnej uzavretosti a odlúčenosti.