| Kniha JóbBiblia - Sväté písmo(RST - Ruský - Synodálny) | Jób 3, 1-26 |
1 Jób 3, 1 После того открыл Иов уста свои и проклял день свой. 2 Jób 3, 2 И начал Иов и сказал: 3 Jób 3, 3 погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: зачался человек! 4 Jób 3, 4 День тот да будет тьмою; да не взыщет его Бог свыше, и да не воссияет над ним свет! 5 Jób 3, 5 Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит еготуча, да страшатся его, как палящего зноя! 6 Jób 3, 6 Ночь та, – да обладает ею мрак, да не сочтется она в днях года, дане войдет в число месяцев! 7 Jób 3, 7 О! ночь та – да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье! 8 Jób 3, 8 Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить левиафана! 9 Jób 3, 9 Да померкнут звезды рассвета ее: пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы 10 Jób 3, 10 за то, что не затворила дверей чрева матери моей и не сокрыла горести от очей моих! 11 Jób 3, 11 Для чего не умер я, выходя из утробы, и не скончался, когда вышел из чрева? 12 Jób 3, 12 Зачем приняли меня колени? зачем было мне сосать сосцы? 13 Jób 3, 13 Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно 14 Jób 3, 14 с царями и советниками земли, которые застраивали для себя пустыни, 15 Jób 3, 15 или с князьями, у которых было золото, и которые наполняли домы свои серебром; 16 Jób 3, 16 или, как выкидыш сокрытый, я не существовал бы, как младенцы, не увидевшие света. 17 Jób 3, 17 Там беззаконные перестают наводить страх, и там отдыхают истощившиеся в силах. 18 Jób 3, 18 Там узники вместе наслаждаются покоем и не слышат криков приставника. 19 Jób 3, 19 Малый и великий там равны, и раб свободен от господина своего. 20 Jób 3, 20 На что дан страдальцу свет, и жизнь огорченным душею, 21 Jób 3, 21 которые ждут смерти, и нет ее, которые вырыли бы ее охотнее, нежели клад, 22 Jób 3, 22 обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гроб? 23 Jób 3, 23 На что дан свет человеку, которого путь закрыт, и которого Бог окружил мраком? 24 Jób 3, 24 Вздохи мои предупреждают хлеб мой, и стоны мои льются, как вода, 25 Jób 3, 25 ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне. 26 Jób 3, 26 Нет мне мира, нет покоя, нет отрады: постигло несчастье.
| | Jób 3, 1-26 |
Verš 1
После того открыл Иов уста свои и проклял день свой.
Jer 15:10 - „Горе мне, мать моя, что ты родила меня человеком, который спорит и ссорится со всеюземлею! никому не давал я в рост, и мне никто не давал в рост, а все проклинают меня".
Jer 20:14 - Проклят день, в который я родился! день, в который родила меня мать моя, да не будет благословен!
Verš 11
Для чего не умер я, выходя из утробы, и не скончался, когда вышел из чрева?
Jób 10:18 - И зачем Ты вывел меня из чрева? пусть бы я умер, когда еще ничей глаз не видел меня;
Verš 23
На что дан свет человеку, которого путь закрыт, и которого Бог окружил мраком?
Jób 19:8 - Он преградил мне дорогу, и не могу пройти, и на стези мои положилтьму.
Job 3,3-26 - Jóbova reč je ovplyvnená jeho nesmiernou telesnou a duševnou bolesťou. Z tohto hľadiska treba posúdiť jej jednotlivé výrazy, ktoré prezrádzajú netrpezlivosť, ba až zúfalosť. Jób sa pritom nebúri proti Bohu.
Job 3,8 - Pôvodca Knihy preberá tieto zvláštne výrazy z ľudovej reči, aby nimi spestril svoj opis ľudskej biedy. "Zaklínači" sú najskôr bytosti, o ktorých sa mylne domnievali, že čarami a iným magickým umením vedeli privolať nešťastie na určité dni. "Krokodíl" (doslovne: Leviatan, t. j. vrtký had) je bájoslovné meno mora, ktoré si zosobnene predstavovali ako odvekého draka.
Job 3,12 - Otec brával narodené dieťa na svoje kolená na znak toho, že ho uznáva za svoje a pripúšťa ho medzi ostatných členov rodiny.
Job 3,14-15 - "Samoty" (doslovne: rumoviská) znamenajú "kráľovské hrobky". K telesným pozostatkom kráľov prikladali obľúbené náčinie, zbrane a skvosty.
Job 3,23 - Výraz "Pán ho ohradil" je obrazom nielen ochrany, ale aj úplnej uzavretosti a odlúčenosti.