výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Jób 3, 1-26

1 (HEM) אחרי כן פתח איוב את פיהו ויקלל את יומו׃
1 (KAT) Potom Jób otvoril ústa a preklínal svoj deň.

2 (HEM) ויען איוב ויאמר׃
2 (KAT) Takto bedákal:

3 (HEM) יאבד יום אולד בו והלילה אמר הרה גבר׃
3 (KAT) „Bár by zhynul deň, v ktorom som sa narodil, aj noc, keď povedali: »Chlapca počala!«

4 (HEM) היום ההוא יהי חשך אל ידרשהו אלוה ממעל ואל תופע עליו נהרה׃
4 (KAT) Bár by sa ten deň zaraz v temravy obrátil a Pán naň z nebies nepohliadol viac a svetlo slnca mu už nesvitlo!

5 (HEM) יגאלהו חשך וצלמות תשכן עליו עננה יבעתהו כמרירי יום׃
5 (KAT) Bár by ho zmohli tône smrti, temnoty a čierny oblak (bár) by ho prikvačil i schvátili ho hrôzy zatmenia!

6 (HEM) הלילה ההוא יקחהו אפל אל יחד בימי שנה במספר ירחים אל יבא׃
6 (KAT) Bár by ten deň (navždy) pojali mrákavy, by ku dňom rokov vôbec nepatril a do počtu mesiacov neprišiel!

7 (HEM) הנה הלילה ההוא יהי גלמוד אל תבא רננה בו׃
7 (KAT) Bár by oná noc bola celkom neplodná, by nezaznel v nej jasot radostný!

8 (HEM) יקבהו אררי יום העתידים ערר לויתן׃
8 (KAT) A bodaj by ju zaklínači prekliali, hoc krokodíla schopní vydráždiť.

9 (HEM) יחשכו כוכבי נשפו יקו לאור ואין ואל יראה בעפעפי שחר׃
9 (KAT) Bár by zhasli hviezdy za jej súmraku, by na lúč svetla darmo čakala, ba ani zora (čo) by jej nevzišla!

10 (HEM) כי לא סגר דלתי בטני ויסתר עמל מעיני׃
10 (KAT) Veď neprimkla mi brány z lona matere a spred očí mi biedy neskryla!

11 (HEM) למה לא מרחם אמות מבטן יצאתי ואגוע׃
11 (KAT) Čo v lone matky hneď som vtedy neumrel, buď po pôrode zaraz nezhynul?!

12 (HEM) מדוע קדמוני ברכים ומה שדים כי אינק׃
12 (KAT) Nač ma pritúlili kolená (otcove), načo ma prsia (matkine) kojili?!

13 (HEM) כי עתה שכבתי ואשקוט ישנתי אז ינוח לי׃
13 (KAT) Mal by som pokoj, keby som bol hneď zadriemal, a odpočinok, keby som bol usnul

14 (HEM) עם מלכים ויעצי ארץ הבנים חרבות למו׃
14 (KAT) tam spolu s kráľmi, s poradcami krajiny, čo samoty si vopred stavali;

15 (HEM) או עם שרים זהב להם הממלאים בתיהם כסף׃
15 (KAT) s kniežatmi, ktoré zlata mali dosť a hroby svoje striebrom plnili.

16 (HEM) או כנפל טמון לא אהיה כעללים לא ראו אור׃
16 (KAT) Že ma nezahrabali jak nedochôdča, jak nemluvniatko, ktoré nezazrelo svit!

17 (HEM) שם רשעים חדלו רגז ושם ינוחו יגיעי כח׃
17 (KAT) Tam násilníci prestávajú zúriť a oddychujú, čo nemajú síl;

18 (HEM) יחד אסירים שאננו לא שמעו קול נגש׃
18 (KAT) aj zajatci tam život nájdu pokojný a dozorcov hlas nepočujú viac.

19 (HEM) קטן וגדול שם הוא ועבד חפשי מאדניו׃
19 (KAT) Tam malí-veľkí sebe celkom rovní sú a otrok pána pozbavený je.

20 (HEM) למה יתן לעמל אור וחיים למרי נפש׃
20 (KAT) Prečo len dal svetlo úbožiakovi a život takým, čo sú zatrpklí?!

21 (HEM) המחכים למות ואיננו ויחפרהו ממטמונים׃
21 (KAT) Oni smrť si žičia, a ona nechodí, hoc jak skrytý poklad ju hľadajú;

22 (HEM) השמחים אלי גיל ישישו כי ימצאו קבר׃
22 (KAT) jasavú by pocítili radosť a plesali by, že už našli hrob.

23 (HEM) לגבר אשר דרכו נסתרה ויסך אלוה בעדו׃
23 (KAT) Načo je život človeku, ktorému je skrytá jeho cesta a Pán ho koldokola ohradil?

24 (HEM) כי לפני לחמי אנחתי תבא ויתכו כמים שאגתי׃
24 (KAT) Ja vzlykať musím, keď sa pozriem na chlieb; ako voda plynie moje utrpenie,

25 (HEM) כי פחד פחדתי ויאתיני ואשר יגרתי יבא לי׃
25 (KAT) bo pred čím mám strach, to práve postihne ma, a čo ma desí, to ma zachváti.

26 (HEM) לא שלותי ולא שקטתי ולא נחתי ויבא רגז׃
26 (KAT) Ja nemám pokoja ani istoty; ni odpočinku, iba súženie…“


Jób 3, 1-26





Verš 1
אחרי כן פתח איוב את פיהו ויקלל את יומו׃
Jer 15:10 - אוי לי אמי כי ילדתני איש ריב ואיש מדון לכל הארץ לא נשיתי ולא נשו בי כלה מקללוני׃
Jer 20:14 - ארור היום אשר ילדתי בו יום אשר ילדתני אמי אל יהי ברוך׃

Verš 11
למה לא מרחם אמות מבטן יצאתי ואגוע׃
Jób 10:18 - ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני׃

Verš 23
לגבר אשר דרכו נסתרה ויסך אלוה בעדו׃
Jób 19:8 - ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים׃

Job 3,3-26 - Jóbova reč je ovplyvnená jeho nesmiernou telesnou a duševnou bolesťou. Z tohto hľadiska treba posúdiť jej jednotlivé výrazy, ktoré prezrádzajú netrpezlivosť, ba až zúfalosť. Jób sa pritom nebúri proti Bohu.

Job 3,8 - Pôvodca Knihy preberá tieto zvláštne výrazy z ľudovej reči, aby nimi spestril svoj opis ľudskej biedy. "Zaklínači" sú najskôr bytosti, o ktorých sa mylne domnievali, že čarami a iným magickým umením vedeli privolať nešťastie na určité dni. "Krokodíl" (doslovne: Leviatan, t. j. vrtký had) je bájoslovné meno mora, ktoré si zosobnene predstavovali ako odvekého draka.

Job 3,12 - Otec brával narodené dieťa na svoje kolená na znak toho, že ho uznáva za svoje a pripúšťa ho medzi ostatných členov rodiny.

Job 3,14-15 - "Samoty" (doslovne: rumoviská) znamenajú "kráľovské hrobky". K telesným pozostatkom kráľov prikladali obľúbené náčinie, zbrane a skvosty.

Job 3,23 - Výraz "Pán ho ohradil" je obrazom nielen ochrany, ale aj úplnej uzavretosti a odlúčenosti.