| Kniha JóbBiblia - Sväté písmo(HEM - Hebrejský - Moderný) | Jób 3, 1-26 |
1 Jób 3, 1 אחרי כן פתח איוב את פיהו ויקלל את יומו׃ 2 Jób 3, 2 ויען איוב ויאמר׃ 3 Jób 3, 3 יאבד יום אולד בו והלילה אמר הרה גבר׃ 4 Jób 3, 4 היום ההוא יהי חשך אל ידרשהו אלוה ממעל ואל תופע עליו נהרה׃ 5 Jób 3, 5 יגאלהו חשך וצלמות תשכן עליו עננה יבעתהו כמרירי יום׃ 6 Jób 3, 6 הלילה ההוא יקחהו אפל אל יחד בימי שנה במספר ירחים אל יבא׃ 7 Jób 3, 7 הנה הלילה ההוא יהי גלמוד אל תבא רננה בו׃ 8 Jób 3, 8 יקבהו אררי יום העתידים ערר לויתן׃ 9 Jób 3, 9 יחשכו כוכבי נשפו יקו לאור ואין ואל יראה בעפעפי שחר׃ 10 Jób 3, 10 כי לא סגר דלתי בטני ויסתר עמל מעיני׃ 11 Jób 3, 11 למה לא מרחם אמות מבטן יצאתי ואגוע׃ 12 Jób 3, 12 מדוע קדמוני ברכים ומה שדים כי אינק׃ 13 Jób 3, 13 כי עתה שכבתי ואשקוט ישנתי אז ינוח לי׃ 14 Jób 3, 14 עם מלכים ויעצי ארץ הבנים חרבות למו׃ 15 Jób 3, 15 או עם שרים זהב להם הממלאים בתיהם כסף׃ 16 Jób 3, 16 או כנפל טמון לא אהיה כעללים לא ראו אור׃ 17 Jób 3, 17 שם רשעים חדלו רגז ושם ינוחו יגיעי כח׃ 18 Jób 3, 18 יחד אסירים שאננו לא שמעו קול נגש׃ 19 Jób 3, 19 קטן וגדול שם הוא ועבד חפשי מאדניו׃ 20 Jób 3, 20 למה יתן לעמל אור וחיים למרי נפש׃ 21 Jób 3, 21 המחכים למות ואיננו ויחפרהו ממטמונים׃ 22 Jób 3, 22 השמחים אלי גיל ישישו כי ימצאו קבר׃ 23 Jób 3, 23 לגבר אשר דרכו נסתרה ויסך אלוה בעדו׃ 24 Jób 3, 24 כי לפני לחמי אנחתי תבא ויתכו כמים שאגתי׃ 25 Jób 3, 25 כי פחד פחדתי ויאתיני ואשר יגרתי יבא לי׃ 26 Jób 3, 26 לא שלותי ולא שקטתי ולא נחתי ויבא רגז׃
| | Jób 3, 1-26 |
Verš 1
אחרי כן פתח איוב את פיהו ויקלל את יומו׃
Jer 15:10 - אוי לי אמי כי ילדתני איש ריב ואיש מדון לכל הארץ לא נשיתי ולא נשו בי כלה מקללוני׃
Jer 20:14 - ארור היום אשר ילדתי בו יום אשר ילדתני אמי אל יהי ברוך׃
Verš 11
למה לא מרחם אמות מבטן יצאתי ואגוע׃
Jób 10:18 - ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני׃
Verš 23
לגבר אשר דרכו נסתרה ויסך אלוה בעדו׃
Jób 19:8 - ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים׃
Job 3,3-26 - Jóbova reč je ovplyvnená jeho nesmiernou telesnou a duševnou bolesťou. Z tohto hľadiska treba posúdiť jej jednotlivé výrazy, ktoré prezrádzajú netrpezlivosť, ba až zúfalosť. Jób sa pritom nebúri proti Bohu.
Job 3,8 - Pôvodca Knihy preberá tieto zvláštne výrazy z ľudovej reči, aby nimi spestril svoj opis ľudskej biedy. "Zaklínači" sú najskôr bytosti, o ktorých sa mylne domnievali, že čarami a iným magickým umením vedeli privolať nešťastie na určité dni. "Krokodíl" (doslovne: Leviatan, t. j. vrtký had) je bájoslovné meno mora, ktoré si zosobnene predstavovali ako odvekého draka.
Job 3,12 - Otec brával narodené dieťa na svoje kolená na znak toho, že ho uznáva za svoje a pripúšťa ho medzi ostatných členov rodiny.
Job 3,14-15 - "Samoty" (doslovne: rumoviská) znamenajú "kráľovské hrobky". K telesným pozostatkom kráľov prikladali obľúbené náčinie, zbrane a skvosty.
Job 3,23 - Výraz "Pán ho ohradil" je obrazom nielen ochrany, ale aj úplnej uzavretosti a odlúčenosti.