výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

Jób 29, 1-25

1 (UKJV) Moreover Job continued his parable, and said,
1 (KAT) Jób pokračoval vo svojich výrokoch:

2 (UKJV) "Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me; "
2 (KAT) „Kto dá to, by bol som jak v mesiacoch dávnych a ako v dňoch tých, keď ma sám Boh chránil,

3 (UKJV) "When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness; "
3 (KAT) keď nad hlavou mi svietil svojou lampou, keď v jeho svetle šiel som temnotou?

4 (UKJV) "As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle; "
4 (KAT) Jak bývalo mi v dňoch mojej jesene, keď sám Boh ochraňoval môj stan,

5 (UKJV) "When the Almighty was yet with me, when my children were about me; "
5 (KAT) keď ešte Všemohúci býval so mnou, keď moje dietky boli okolo mňa,

6 (UKJV) "When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil; "
6 (KAT) keď nohy mliekom sa mi temer brodili, keď tvrdá skala tiekla olejom.

7 (UKJV) When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!
7 (KAT) Keď k bráne mesta som sa (vtedy) poberal a na námestí som svoj stolec mal,

8 (UKJV) The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.
8 (KAT) zhliadli ma mladí, hneď sa poukrývali, a starci vstali, až sa vzpriamili.

9 (UKJV) The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.
9 (KAT) Ba kniežatá aj v svojich rečiach prestali a na ústa si ruku dávali.

10 (UKJV) The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
10 (KAT) Zaraz sa stlmil aj predstavených hlas a jazyk im k ďasnu prilipol.

11 (UKJV) "When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me: "
11 (KAT) To ucho čulo, hneď mi blahožičilo, to oko zrelo, pre mňa svedčilo.

12 (UKJV) Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
12 (KAT) Bo keď bedár volal, iste som ho zachránil, aj osirelých, bezpomocných tiež.

13 (UKJV) The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
13 (KAT) Ku mne sa nieslo požehnanie úbohých a radosť lial som vdove do srdca.

14 (UKJV) I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
14 (KAT) Ja spravodlivosť odel som si, ona mňa, mne právo bolo rúchom, turbanom.

15 (UKJV) I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
15 (KAT) Veď sťa oči bol som (vtedy) slepému a sťaby nohy pre kuľhavého.

16 (UKJV) I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.
16 (KAT) Ja otcom bol som všetkým chudobným, aj neznámeho vec som vyšetril.

17 (UKJV) And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
17 (KAT) Zločincovi som rozbil čeľuste a z jeho zubov korisť vyrval som.

18 (UKJV) Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.
18 (KAT) Nuž vravel som si: »V hniezde svojom vydýchnem a sťaby piesok dni si rozmnožím.

19 (UKJV) My root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.
19 (KAT) Môj koreň vlahe otvorený je, mne rosa padá v noci na vetvy.

20 (UKJV) My glory was fresh in me, and my bow was renewed in my hand.
20 (KAT) Aj sláva vo mne nová bude vždy a v mojej ruke luk sa omladí.«

21 (UKJV) Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.
21 (KAT) Čo ma počúvali, celkom ticho ostali a moju radu s túžbou čakali.

22 (UKJV) "After my words they spoke not again; and my speech dropped upon them. "
22 (KAT) Dohovoril som, nerobili námietky a moje slová na nich kvapkali.

23 (UKJV) "And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain. "
23 (KAT) Tak čakali ma, ako dážď čakajú, ako po pŕške im ústa dychtili.

24 (UKJV) "If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down. "
24 (KAT) Až neverili, keď usmial som sa na nich, svetlu mi z tváre zmiznúť nedali.

25 (UKJV) I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforts the mourners.
25 (KAT) Im smer som určil, bol som im tiež na čele, sťa kráľ som trónil vo vojsku, kam viedol som ich, tam sa pobrali.


Jób 29, 1-25





Verš 12
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
Ž 72:12 - "For he shall deliver the needy when he cries; the poor also, and him that has no helper. "
Prís 21:13 - Whoso stops his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.

Verš 14
I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
Iz 59:17 - "For he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of salvation upon his head; and he put on the garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a cloak. "
Ef 6:14 - "Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness; "
1Sol 5:8 - "But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; (o. agape) and for an helmet, the hope of salvation. "

Job 29,1 - Niektoré preklady Knihy Jób majú rozdielne číslovanie veršov aj ich poradie. Vidno to i z hlavy 29.

Job 29,25 - Určil som, čo majú robiť, a všetci ma poslúchali vo vykonaní mojich rozkazov, ako to robia vojaci, keď im velí ich kráľovský vojvodca. Ale počínal som si často aj ako otec, ktorý potešuje svoje zarmútené deti.