| Kniha JóbBiblia - Sväté písmo(VUL - Latinský - Nova Vulgata) | Jób 28, 1-28 |
1 Jób 28, 1 Habet argentum venarum principia et auro locus est, in quo conflatur. 2 Jób 28, 2 Ferrum de terra tollitur, et lapis solutus calore in aes vertitur. 3 Jób 28, 3 Terminum posuit tenebris et universorum finem ipse scrutatur, lapidem quoque caliginis et umbrae. 4 Jób 28, 4 Aperuit cuniculos gens peregrina, ipsique obliti sunt pedes, penduli haerent plus quam vir nutans. 5 Jób 28, 5 Terra, de qua oriebatur panis, in profundo subversa est sicut per ignem. 6 Jób 28, 6 Locus sapphiri lapides eius, et glebae illius aurum. 7 Jób 28, 7 Semitam ignoravit avis rapax, nec intuitus est eam oculus vulturis. 8 Jób 28, 8 Non calcaverunt eam filii superbiae, nec pertransivit per eam leaena. 9 Jób 28, 9 Ad silicem extendit manum suam, subvertit a radicibus montes. 10 Jób 28, 10 In petris canales excidit, et omne pretiosum vidit oculus eius. 11 Jób 28, 11 Profunda quoque fluviorum scrutatus est et abscondita in lucem produxit. 12 Jób 28, 12 Sapientia vero ubi invenitur? Et quis est locus intellegentiae? 13 Jób 28, 13 Nescit homo structuram eius, nec invenitur in terra viventium. 14 Jób 28, 14 Abyssus dicit: “Non est in me”; et mare loquitur: “Non est mecum”. 15 Jób 28, 15 Non dabitur aurum obryzum pro ea, nec appendetur argentum in commutatione eius. 16 Jób 28, 16 Non appendetur auro Ophir nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro. 17 Jób 28, 17 Non adaequabitur ei aurum vel vitrum, nec commutabuntur pro ea vasa auri. 18 Jób 28, 18 Corallia et crystallum non memorabuntur comparatione eius; et possessio sapientiae potior margaritis. 19 Jób 28, 19 Non adaequabitur ei topazius de Aethiopia nec auro mundissimo componetur. 20 Jób 28, 20 Unde ergo sapientia venit, et quis est locus intellegentiae? 21 Jób 28, 21 Abscondita est ab oculis omnium viventium, volucres quoque caeli latet. 22 Jób 28, 22 Perditio et mors dixerunt: “Auribus nostris audivimus famam eius”. 23 Jób 28, 23 Deus intellegit viam eius, et ipse novit locum illius. 24 Jób 28, 24 Ipse enim fines mundi intuetur et omnia, quae sub caelo sunt, respicit. 25 Jób 28, 25 Qui fecit ventis pondus et aquas appendit in mensura, 26 Jób 28, 26 quando ponebat pluviis legem et viam procellis sonantibus, 27 Jób 28, 27 tunc vidit illam et enarravit et praeparavit et investigavit. 28 Jób 28, 28 Et dixit homini: “Ecce timor Domini, ipsa est sapientia; et recedere a malo intellegentia” ”.
| | Jób 28, 1-28 |
Verš 14
Abyssus dicit: “Non est in me”; et mare loquitur: “Non est mecum”.
Jób 28:22 - Perditio et mors dixerunt: “Auribus nostris audivimus famam eius”.
Verš 15
Non dabitur aurum obryzum pro ea, nec appendetur argentum in commutatione eius.
Prís 3:14 - melior est acquisitio eius negotiatione argenti, et auro primo fructus eius.
Prís 8:11 - Melior est enim sapientia gemmis, et omne desiderabile ei non potest comparari ”.
Prís 8:19 - Melior est enim fructus meus auro et obryzo, et genimina mea argento electo.
Prís 16:16 - Possidere sapientiam quanto melius est auro; et acquirere prudentiam pretiosius est argento.
Verš 20
Unde ergo sapientia venit, et quis est locus intellegentiae?
Jób 28:12 - Sapientia vero ubi invenitur? Et quis est locus intellegentiae?
Verš 22
Perditio et mors dixerunt: “Auribus nostris audivimus famam eius”.
Jób 28:14 - Abyssus dicit: “Non est in me”; et mare loquitur: “Non est mecum”.
Verš 25
Qui fecit ventis pondus et aquas appendit in mensura,
Prís 8:29 - quando circumdabat mari terminum suum et aquis, ne transirent fines suos, quando iecit fundamenta terrae,
Verš 28
Et dixit homini: “Ecce timor Domini, ipsa est sapientia; et recedere a malo intellegentia” ”.
Ž 111:10 - RES. Initium sapientiae timor Domini, SIN. intellectus bonus omnibus facientibus ea; TAU. laudatio eius manet in saeculum saeculi.
Prís 1:7 - Timor Domini principium scientiae. Sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt.
Prís 9:10 - Principium sapientiae timor Domini, et scientia Sancti est prudentia.
Job 28,1n - Umiestnenie a originálny význam tejto vsuvky 28. hl. v dialógu Jóbových priateľov zostáva nejasný. Pripomína Knihu prísloví 8,22 n., kde sa opisuje múdrosť ako "inšpirátorka" prvotných Božích diel a "osnovateľka" človeka. Táto kapitola ju oslavuje ako neprístupnú človeku. Kniha proroka Barucha preberá tú istú tému, ale hovorí o múdrosti, ktorá sa zjavila Izraelovi v Zákone. Jedná sa teda o múdrosť, ktorá má transcendentálnu povahu. Do nej sa vteľuje tajomstvo Božích ciest, ona je časťou atribútu Božej múdrosti. Teraz je tento atribút personifikovaný a hoci človek vyvíja veľké úsilie, aby ju dosiahol, jej tajomstvo, známe iba Bohu, ho presahuje.
Job 28,4 - Osnova je veľmi nejasná. Je porušená najskôr preto, že pisár pri odpisovaní nechápal, že sa tu opisuje, ako si preráža človek podzemné chodby do vnútra zeme, odkiaľ vynášal na svetlo cennú rudu. Mohlo by sa preložiť aj takto: Prerúbe údolia, akoby ich pílou (rezal) – po ktorých noha zabúda chodiť – pri čerpaní visia vzdialení od ľudí.
Job 28,17 - Sklo – používané v dávnej dobe na výrobu nádob alebo aj na výrobu ozdobných predmetov – pokladali za veľmi cennú a vzácnu hmotu.
Job 28,23-27 - Múdrosť ľudská je iba čiastočná a aj ona má svoj prameň jedine v Bohu.
Job 28,27 - Boh jediný je majiteľom všetkej múdrosti a výlučne on oznamuje ľuďom pravú múdrosť. Pravá múdrosť pre nich pozostáva v bázni Božej, t. j. v pokornom a vernom zachovávaní mravného zákona, ktorého pôvodcom je Boh.