| Kniha JóbBiblia - Sväté písmo(KAT - Katolícky preklad) | Jób 28, 1-28 |
1 Jób 28, 1 Zaiste striebro má svoje náleziská a zlato miesto, kde ho vyplavujú. 2 Jób 28, 2 Železo zo zeme dobývajú taktiež a tvrdý kameň obráti sa na meď. 3 Jób 28, 3 Temnotám hranice oni vymerali a dolujú už až po najďalšie medze i kamenie ver’, kde temravy, tône. 4 Jób 28, 4 Chodby si prekopal cudzí národ také, že na ne celkom zabúdajú nohy, a chvejú, vznášajú sa ponad ľudí. 5 Jób 28, 5 Pod zemou, na ktorej (zrno na) chlieb rástlo, je všetko ako ohňom spustošené. 6 Jób 28, 6 V končinách, v ktorých je zafírové skálie a zlatý prášok v sebe skrytý majú, 7 Jób 28, 7 sú zasa chodníky, že ich orol nezná a nezbadá ich ani oko supa. 8 Jób 28, 8 Nijaká divá zver po nich nekráčala, neprešiel po nej ani lev (doposiaľ). 9 Jób 28, 9 Aj na tvrdý kameň položili ruku a od základov vrchy prevrátili. 10 Jób 28, 10 Kanály povytesávali v skale a všetko, čo cenné je, uzrelo ich oko. 11 Jób 28, 11 Aj riečne pramene presliedili dobre a skryté veci na svit vynosili. 12 Jób 28, 12 Odkiaľ teda vyviera tá múdrosť a kde je to umu nálezisko? 13 Jób 28, 13 Jej cenu nepozná ani jeden človek a v kraji živých nijak nájsť sa nedá. 14 Jób 28, 14 Hĺbka vraví: »Vo mne nie je veru« a more hovorí: »Ja ju tobôž nemám.« 15 Jób 28, 15 Nedáva sa za ňu ani rýdze zlato, ani neváži sa striebro za jej menu. 16 Jób 28, 16 Jej neblíži sa cenou ni zlato ofírske, ani ónyx vzácny, kameň zafírový. 17 Jób 28, 17 Zlato nie, sklo tiež nie, jej sa nevyrovná, ju nevymeníš za zlatú nádobu. 18 Jób 28, 18 Koraly, kryštály nehodno spomenúť, bo múdrosť získať si je nad všetky perly. 19 Jób 28, 19 Veď sa jej nerovná topás etiópsky a zlato čistené nemôže ju zvážiť. 20 Jób 28, 20 Odkiaľže vychádza teda táto múdrosť a kde je to umu vlastné nálezisko? 21 Jób 28, 21 Ukrytá je očiam všetkých živých tvorov, utajená je aj nebeskému vtáctvu. 22 Jób 28, 22 Zhubca aj so smrťou toto prehlasujú: »My počuli sme vravieť o nej iba.« 23 Jób 28, 23 Boh jediný len cestu ku nej pozná a iba on sám vie, kde jej bydlisko je, 24 Jób 28, 24 lebo on rozhľad má k samým medziam zeme a vidí všetko, čo len pod nebom je. 25 Jób 28, 25 Vtedy, keď určoval vetru jeho váhu a presnou mierou odmeriaval vody, 26 Jób 28, 26 aby takto určil jeho zákon dažďu a dráhu vlastnú hučaniu i hromu, 27 Jób 28, 27 vtedy ju uvidel, presne vypočítal a naskrze spoznal, celkom prenikol ju. 28 Jób 28, 28 Človeku povedal: »Hľa, bázeň pred Pánom, to je táto múdrosť rozumnosť je zasa vystríhať sa zlého.«“
| | Jób 28, 1-28 |
Verš 14
Hĺbka vraví: »Vo mne nie je veru« a more hovorí: »Ja ju tobôž nemám.«
Jób 28:22 - Zhubca aj so smrťou toto prehlasujú: »My počuli sme vravieť o nej iba.«
Verš 15
Nedáva sa za ňu ani rýdze zlato, ani neváži sa striebro za jej menu.
Prís 3:14 - Lebo je výhodnejšie zarobiť si ju, než zarobiť striebro, a získať si ju (hodno viac), ako najvyberanejšie zlato.
Prís 8:11 - Lebo múdrosť je cennejšia ako koraly a nevyrovnajú sa jej nijaké drahocennosti.
Prís 8:19 - Lepší než zlato a než rýdze zlato je môj plod a to, čo donášam, je (lepšie) ako striebro najlepšie.
Prís 16:16 - Nadobúdanie múdrosti je oveľa lepšie nad zlato a získavanie rozumnosti vypláca sa nad striebro.
Verš 20
Odkiaľže vychádza teda táto múdrosť a kde je to umu vlastné nálezisko?
Jób 28:12 - Odkiaľ teda vyviera tá múdrosť a kde je to umu nálezisko?
Verš 22
Zhubca aj so smrťou toto prehlasujú: »My počuli sme vravieť o nej iba.«
Jób 28:14 - Hĺbka vraví: »Vo mne nie je veru« a more hovorí: »Ja ju tobôž nemám.«
Verš 25
Vtedy, keď určoval vetru jeho váhu a presnou mierou odmeriaval vody,
Prís 8:29 - keď vymedzoval moru jeho hranicu, by vody neprelievali sa cez svoj breh, keď ustaľoval základy zeme,
Verš 28
Človeku povedal: »Hľa, bázeň pred Pánom, to je táto múdrosť rozumnosť je zasa vystríhať sa zlého.«“
Ž 111:10 - bohabojnosť je počiatok múdrosti a múdro robia všetci, čo ju pestujú; jeho chvála ostáva naveky.
Prís 1:7 - Základom poznania je bázeň pred Pánom, (len) blázni pohŕdajú múdrosťou a nácvikom.
Prís 9:10 - Počiatok múdrosti je bázeň pred Pánom a poznať Najsvätejšieho je rozumnosť.
Job 28,1n - Umiestnenie a originálny význam tejto vsuvky 28. hl. v dialógu Jóbových priateľov zostáva nejasný. Pripomína Knihu prísloví 8,22 n., kde sa opisuje múdrosť ako "inšpirátorka" prvotných Božích diel a "osnovateľka" človeka. Táto kapitola ju oslavuje ako neprístupnú človeku. Kniha proroka Barucha preberá tú istú tému, ale hovorí o múdrosti, ktorá sa zjavila Izraelovi v Zákone. Jedná sa teda o múdrosť, ktorá má transcendentálnu povahu. Do nej sa vteľuje tajomstvo Božích ciest, ona je časťou atribútu Božej múdrosti. Teraz je tento atribút personifikovaný a hoci človek vyvíja veľké úsilie, aby ju dosiahol, jej tajomstvo, známe iba Bohu, ho presahuje.
Job 28,4 - Osnova je veľmi nejasná. Je porušená najskôr preto, že pisár pri odpisovaní nechápal, že sa tu opisuje, ako si preráža človek podzemné chodby do vnútra zeme, odkiaľ vynášal na svetlo cennú rudu. Mohlo by sa preložiť aj takto: Prerúbe údolia, akoby ich pílou (rezal) – po ktorých noha zabúda chodiť – pri čerpaní visia vzdialení od ľudí.
Job 28,17 - Sklo – používané v dávnej dobe na výrobu nádob alebo aj na výrobu ozdobných predmetov – pokladali za veľmi cennú a vzácnu hmotu.
Job 28,23-27 - Múdrosť ľudská je iba čiastočná a aj ona má svoj prameň jedine v Bohu.
Job 28,27 - Boh jediný je majiteľom všetkej múdrosti a výlučne on oznamuje ľuďom pravú múdrosť. Pravá múdrosť pre nich pozostáva v bázni Božej, t. j. v pokornom a vernom zachovávaní mravného zákona, ktorého pôvodcom je Boh.