výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Jób 27, 1-23

1 (KAT) Tu Jób začal opäť hovoriť:
1 (VUL) Addidit quoque Iob assu mens parabolam suam et dixit:
1 (UKJV) Moreover Job continued his parable, and said,

2 (KAT) „Ako žije Boh, čo odobral mi právo, a Všemohúci, čo ma roztrpčil,
2 (VUL) “ Vivit Deus, qui abstulit ius meum, et Omnipotens, qui ad amaritudinem adduxit animam meam,
2 (UKJV) "As God lives, who has taken away my judgment; and the Almighty, who has vexed my soul; "

3 (KAT) kým vo mne duša ešte bude, kým v mojich nozdrách trvá Boží dych,
3 (VUL) quia, donec superest halitus in me, et spiritus Dei in naribus meis,
3 (UKJV) "All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils; "

4 (KAT) nuž moje pery nepovedia neprávosť, ani môj jazyk nepreriekne lož.
4 (VUL) non loquentur labia mea iniquitatem, nec lingua mea meditabitur mendacium!
4 (UKJV) My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.

5 (KAT) Mne nenapadne, by som vám za pravdu dal, kým dýcham, nedám si vziať statočnosť.
5 (VUL) Absit a me, ut iustos vos esse iudicem; donec exspirem, non recedam ab innocentia mea.
5 (UKJV) God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.

6 (KAT) Som v práve iste, toho nevzdávam sa, mňa za dni moje srdce nekarhá.
6 (VUL) Iustificationem meam, quam coepi tenere, non deseram, neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.
6 (UKJV) My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.

7 (KAT) Nech ako bezbožník má sa aj môj nepriateľ, ako naničhodník môj odporca!
7 (VUL) Sit ut impius inimicus meus, et adversarius meus quasi iniquus.
7 (UKJV) Let mine enemy be as the wicked, and he that rises up against me as the unrighteous.

8 (KAT) Ak zlostník prosí, akú nádej môže mať, keď svoju dušu k Bohu povznesie?
8 (VUL) Quae est enim spes impii, cum secet, cum rapiat Deus animam eius?
8 (UKJV) For what is the hope of the hypocrite, though he has gained, when God takes away his soul?

9 (KAT) Či jeho vzlykot Boh raz azda vyslyší, keď postihne ho dáke súženie?
9 (VUL) Numquid Deus audiet clamorem eius, cum venerit super eum angustia?
9 (UKJV) Will God hear his cry when trouble comes upon him?

10 (KAT) Vari sa bude môcť kochať vo Všemohúcom a každú chvíľu volať Boha o pomoc?!
10 (VUL) Aut poterit in Omnipotente delectari et invocare Deum omni tempore?
10 (UKJV) Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?

11 (KAT) Nuž poučím vás, ako si Boh počína, a ciele Všemocného neskryjem.
11 (VUL) Docebo vos manum Dei, quae Omnipotens habeat, nec abscondam.
11 (UKJV) I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.

12 (KAT) Veď ak ste všetci sami toto videli, tak hlúpo konať ako môžete?!
12 (VUL) Ecce vos omnes observastis, et quid sine causa vana loquimini?
12 (UKJV) "Behold, all you yourselves have seen it; why then are all of you thus altogether vain? "

13 (KAT) Bezbožný má ten podiel pred Bohom, ten údel dostane tyran od Všemohúceho:
13 (VUL) Haec est pars hominis impii apud Deum, et hereditas violentorum, quam ab Omnipotente suscipient.
13 (UKJV) This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.

14 (KAT) Ak synov početných má, sú len pod meč, výhonky mu chleba dosť nemajú.
14 (VUL) Si multiplicati fuerint filii eius, in gladio erunt, et nepotes eius non saturabuntur pane.
14 (UKJV) If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.

15 (KAT) Tých, čo po ňom zostali, smrť do hrobu schváti, ani vdovy nezaplačú po nich.
15 (VUL) Qui reliqui fuerint ex eo, sepelientur in interitu, et viduae illius non plorabunt.
15 (UKJV) Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.

16 (KAT) Hoci striebra nahromadil ani prachu, ako blata nazhŕňal rúch drahých,
16 (VUL) Si comportaverit quasi terram argentum et sicut lutum praeparaverit vestimenta,
16 (UKJV) "Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay; "

17 (KAT) statočný si oblečie, čo zhŕňal on, striebro nevinný zas po ňom zdedí.
17 (VUL) praeparabit quidem, sed iustus vestietur illis, et argentum innocens dividet.
17 (UKJV) He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.

18 (KAT) Palác dal si postaviť sťa hniezdo, ako keď si hájnik búdku zrobí.
18 (VUL) Aedificavit sicut aranea domum suam, et sicut custos fecit umbraculum.
18 (UKJV) He builds his house as a moth, and as a booth that the keeper makes.

19 (KAT) Bohatý však ľahne si a nevstane už, oči otvoriť chce, už ho nieto.
19 (VUL) Dives, cum dormierit, nihil secum auferet; aperiet oculos suos et nihil inveniet.
19 (UKJV) The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he opens his eyes, and he is not.

20 (KAT) Hrôzy ako záplava ho stihnú, v noci zasa víchor uchváti ho.
20 (VUL) Apprehendet eum quasi aqua inopia, nocte opprimet eum tempestas.
20 (UKJV) Terrors take hold on him as waters, a tempest steals him away in the night.

21 (KAT) Vietor predný schmatne ho a pominie sa, odfúkne ho z miesta, kde si sídli.
21 (VUL) Tollet eum ventus urens et auferet, et velut turbo rapiet eum de loco suo.
21 (UKJV) The east wind carries him away, and he departs: and as a storm hurls him out of his place.

22 (KAT) Neľútostne sa naň stále vrhá, pred bijúcou rukou prchať musí.
22 (VUL) Et mittet super eum et non parcet; de manu eius fugiens fugiet.
22 (UKJV) For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.

23 (KAT) Zatlieskajú si nad ním rukami a vypískajú ho z jeho miesta.
23 (VUL) Complodet super eum manus suas et sibilabit eum de loco suo.
23 (UKJV) Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.


Jób 27, 1-23





Verš 8
Ak zlostník prosí, akú nádej môže mať, keď svoju dušu k Bohu povznesie?
Mt 16:26 - Veď čo osoží človeku, keby aj celý svet získal, a svojej duši by uškodil?! Alebo za čo vymení človek svoju dušu?!
Lk 12:20 - Ale Boh mu povedal: »Blázon! Ešte tejto noci požiadajú od teba tvoj život, a čo si si nahonobil, čie bude?«

Verš 9
Či jeho vzlykot Boh raz azda vyslyší, keď postihne ho dáke súženie?
Jób 35:12 - Bedákajú iba, nik im nedá odpoveď pred spurným pohľadom tamtých hriešnikov.
Ž 18:41 - Ty si zahnal mojich nepriateľov na útek a rozprášil si tých, čo ma nenávidia.
Ž 109:7 - Keď ho budú súdiť, nech vyjde ako odsúdený a jeho modlitba nech mu bude hriechom.
Prís 1:28 - Vtedy ma budú volať, ale ja sa neozvem, budú ma vyhľadávať, no nenájdu ma.
Prís 28:9 - (Ak niekto) odvracia svoj sluch, aby nečul zákon, jeho modlitba je priam hanebnosť.
Iz 1:15 - Aj keď rozprestierate dlane, odvrátim oči od vás; a keď aj hromadíte modlitby, ja ich nevyslyším, veď vaše ruky sú plné krvi.
Jer 14:12 - Keď sa postia, nevyslyším ich prosbu, keď prinášajú celopal a obetu, nemám v tom záľubu. Ba znivočím ich mečom, hladom a morom.“
Ez 8:18 - Nuž aj ja budem konať v hneve, nezmiluje sa mi oko a nebudem šetriť a hoci mi budú veľkým hlasom volať do uší, nevyslyším ich.“
Mi 3:4 - Potom budú kričať k Pánovi, ale nevyslyší ich, zakryje si v tom čase pred nimi tvár, lebo hrešili svojimi skutkami.
Jn 9:31 - Vieme, že hriešnikov Boh nevyslyší; ale vyslyší toho, kto si Boha ctí a plní jeho vôľu.
Jak 4:3 - Prosíte, a nedostávate, lebo zle prosíte; chcete to využiť na svoje náruživosti.

Verš 13
Bezbožný má ten podiel pred Bohom, ten údel dostane tyran od Všemohúceho:
Jób 20:29 - Taký podiel Boh bezbožnému dáva, od Pána ho (čaká) také dedičstvo.“

Verš 14
Ak synov početných má, sú len pod meč, výhonky mu chleba dosť nemajú.
Dt 28:41 - Splodíš synov a dcéry, ale nebudeš sa z nich tešiť, lebo ich odvedú do zajatia.
Oz 9:13 - Efraim - tak som sa postaral - bol Týrus zasadený na poli. Efraim si vyvedie synov na zabitie.

Verš 15
Tých, čo po ňom zostali, smrť do hrobu schváti, ani vdovy nezaplačú po nich.
Ž 78:64 - Kňazi padli pod mečom a ich vdovy nemal kto oplakať.

Verš 17
statočný si oblečie, čo zhŕňal on, striebro nevinný zas po ňom zdedí.
Prís 28:8 - Kto rozmnožuje svoj majetok úrokmi a úžerou, zhromažďuje ho (pre toho, kto) sa zľutúva nad chudobnými.
Kaz 2:26 - Lebo koho on uzná za dobrého, nadelí mu múdrosti, vedomosti a slasti; ale hriešnikovi dá za úlohu zhromažďovať a hromadiť, aby to podľa Božieho úsudku odovzdal niekomu dobrému. Aj to je márnosť a honba za vetrom.

Verš 19
Bohatý však ľahne si a nevstane už, oči otvoriť chce, už ho nieto.
Ž 49:17 - Netráp sa, ak niekto bohatne a ak sa poklad jeho domu zväčšuje.

Verš 20
Hrôzy ako záplava ho stihnú, v noci zasa víchor uchváti ho.
Jób 15:21 - V ušiach mu znejú desivé hlasy, záhuba naň príde v čase pokoja.
Jób 18:11 - Zo všetkých strán ho budú desiť hrôzy a budú sa mu valiť na päty.

Job 27,8 - Verš 8 doslovne znie: "Lebo načo ešte čaká bezbožník – až mu raz Božstvo vytrhne dušu?"

Job 27,18 - "Palác dal si postaviť sťa hniezdo". – Táto čiastka verša je v hebrejskom texte neistá. Niektorí prekladajú: dom si vystaval, aký má moľ (t. j. z hmoty nestálej, ktorá sa ide rozpadnúť, ako látka moľami zožratá). Iní zasa majú: Veď vybudoval si akoby z trávy dom… podobný chyžke, akú si schystá hájnik.