výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Jób 25, 1-6

1 (KAT) Tu prehovoril Šuachčan Bildad a vravel:
1 (SVD) فاجاب بلدد الشوحي وقال
1 (B21) Bildad Šuchský mu na to řekl:

2 (KAT) „On má vladársku moc, hroznú silu, udržuje pokoj na výsostiach.
2 (SVD) السلطان والهيبة عنده. هو صانع السلام في اعاليه.
2 (B21) "Bohu náleží vláda i úcta, on působí pokoj na svých výšinách.

3 (KAT) Je možno spočítať jeho zástupy? A nad kým nevychádza jeho svetlo?
3 (SVD) هل من عدد لجنوده وعلى من لا يشرق نوره.
3 (B21) Dá se snad jeho vojsko spočítat? Je někdo, nad kým jeho světlo nevstává?

4 (KAT) Je človek spravodlivý pred Bohom, čistý, koho porodila žena?
4 (SVD) فكيف يتبرر الانسان عند الله وكيف يزكو مولود المرأة.
4 (B21) Může snad člověk být v právu před Bohem? Může být čistý, kdo z ženy zrodil se?

5 (KAT) Ak jasne nesvieti už ani mesiac ani hviezdy nie sú v jeho očiach čisté,
5 (SVD) هوذا نفس القمر لا يضيء والكواكب غير نقية في عينيه.
5 (B21) Vždyť ani měsíc dost světla nedává, ani hvězdy nejsou ryzí před jeho očima.

6 (KAT) o čo menej človiečik, ten chrobák, človeka syn, tento červíček!“
6 (SVD) فكم بالحري الانسان الرمّة وابن آدم الدود
6 (B21) Co potom pouhý lidský červ, smrtelník, jenž je larvě podoben?"


Jób 25, 1-6





Verš 4
Je človek spravodlivý pred Bohom, čistý, koho porodila žena?
Jób 4:17 - »Kto spravodlivý je v očiach Pána, kto pred svojím Tvorcom čistý je?«
Jób 15:14 - Čože je človek, aby čistý bol, koho žena zrodila, aby bol spravodlivý?
Jób 15:14 - Čože je človek, aby čistý bol, koho žena zrodila, aby bol spravodlivý?

Verš 5
Ak jasne nesvieti už ani mesiac ani hviezdy nie sú v jeho očiach čisté,
Jób 15:15 - Veď on nemá dôveru vo svojich svätých, nebo nie je čisté v jeho očiach,

Verš 6
o čo menej človiečik, ten chrobák, človeka syn, tento červíček!“
Jób 4:19 - tým skôr na tých, čo len v domoch z hliny sú, iba v prachu majú postať svoju, bývajú jak mole rozmliaždení.
Ž 22:6 - Ku tebe volali a boli spasení, v teba dúfali a zahanbení neboli.