výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Jób 25, 1-6

1 (KAT) Tu prehovoril Šuachčan Bildad a vravel:
1 (HEM) ויען בלדד השחי ויאמר׃
1 (WLC) וַ֭יַּעַן בִּלְדַּ֥ד הַשֻּׁחִ֗י וַיֹּאמַֽר׃
1 (RIV) Allora Bildad di Suach rispose e disse:

2 (KAT) „On má vladársku moc, hroznú silu, udržuje pokoj na výsostiach.
2 (HEM) המשל ופחד עמו עשה שלום במרומיו׃
2 (WLC) הַמְשֵׁ֣ל וָפַ֣חַד עִמֹּ֑ו עֹשֶׂ֥ה לֹ֗ום בִּמְרֹומָֽיו׃
2 (RIV) "A Dio appartiene il dominio e il terrore: egli fa regnare la pace ne’ suoi luoghi altissimi.

3 (KAT) Je možno spočítať jeho zástupy? A nad kým nevychádza jeho svetlo?
3 (HEM) היש מספר לגדודיו ועל מי לא יקום אורהו׃
3 (WLC) הֲיֵ֣שׁ מִ֭סְפָּר לִגְדוּדָ֑יו וְעַל־מִ֝֗י לֹא־יָק֥וּם אֹורֵֽהוּ׃
3 (RIV) Le sue legioni si posson forse contare? Su chi non si leva la sua luce?

4 (KAT) Je človek spravodlivý pred Bohom, čistý, koho porodila žena?
4 (HEM) ומה יצדק אנוש עם אל ומה יזכה ילוד אשה׃
4 (WLC) וּמַה־יִּצְדַּ֣ק אֱנֹ֣ושׁ עִם־אֵ֑ל וּמַה־יִּ֝זְכֶּ֗ה יְל֣וּד אִשָּֽׁה׃
4 (RIV) Come può dunque l’uomo esser giusto dinanzi a Dio? Come può esser puro il nato dalla donna?

5 (KAT) Ak jasne nesvieti už ani mesiac ani hviezdy nie sú v jeho očiach čisté,
5 (HEM) הן עד ירח ולא יאהיל וכוכבים לא זכו בעיניו׃
5 (WLC) הֵ֣ן עַד־יָ֭רֵחַ וְלֹ֣א יַאֲהִ֑יל וְ֝כֹוכָבִ֗ים לֹא־זַכּ֥וּ בְעֵינָֽיו׃
5 (RIV) Ecco, la luna stessa manca di chiarore, e le stelle non son pure agli occhi di lui;

6 (KAT) o čo menej človiečik, ten chrobák, človeka syn, tento červíček!“
6 (HEM) אף כי אנוש רמה ובן אדם תולעה׃
6 (WLC) אַ֭ף כִּֽי־אֱנֹ֣ושׁ רִמָּ֑ה וּבֶן־אָ֝דָ֗ם תֹּולֵעָֽה׃ פ
6 (RIV) quanto meno l’uomo, ch’è un verme, il figliuol d’uomo ch’è un vermicciuolo!"


Jób 25, 1-6





Verš 4
Je človek spravodlivý pred Bohom, čistý, koho porodila žena?
Jób 4:17 - »Kto spravodlivý je v očiach Pána, kto pred svojím Tvorcom čistý je?«
Jób 15:14 - Čože je človek, aby čistý bol, koho žena zrodila, aby bol spravodlivý?
Jób 15:14 - Čože je človek, aby čistý bol, koho žena zrodila, aby bol spravodlivý?

Verš 5
Ak jasne nesvieti už ani mesiac ani hviezdy nie sú v jeho očiach čisté,
Jób 15:15 - Veď on nemá dôveru vo svojich svätých, nebo nie je čisté v jeho očiach,

Verš 6
o čo menej človiečik, ten chrobák, človeka syn, tento červíček!“
Jób 4:19 - tým skôr na tých, čo len v domoch z hliny sú, iba v prachu majú postať svoju, bývajú jak mole rozmliaždení.
Ž 22:6 - Ku tebe volali a boli spasení, v teba dúfali a zahanbení neboli.