výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(RST - Ruský - Synodálny)

Jób 24, 1-25

1 (RST) Почему не сокрыты от Вседержителя времена, и знающие Его не видятдней Его?
1 (KAT) Prečo od Všemocného skryté nie sú osudy a tí, čo ho poznajú, nevidia jeho dni?

2 (RST) Межи передвигают, угоняют стада и пасут у себя .
2 (KAT) Veď hriešnici prekladajú medzníky a odvádzajú stádo pastierom.

3 (RST) У сирот уводят осла, у вдовы берут в залог вола;
3 (KAT) Ba sirotám aj osla oni odženú a býka vdove vezmú za záloh.

4 (RST) бедных сталкивают с дороги, все уничиженные земли принуждены скрываться.
4 (KAT) Odháňajú z cesty bedárov a biedni sa v kraji všetci musia skryť.

5 (RST) Вот они, как дикие ослы в пустыне, выходят на дело свое, вставая рано на добычу; степь дает хлеб для них и для детей их;
5 (KAT) Iní na spôsob divých oslov na púšti vychádzajú, za korisťou pachtia sa. Lež tí, čo robia do samého súmraku, nemajú chleba ani pre deti.

6 (RST) жнут они на поле не своем и собирают виноград унечестивца;
6 (KAT) Tí kosiť musia na poli aj za noci a zbierať musia zlému vinicu.

7 (RST) нагие ночуют без покрова и без одеяния на стуже;
7 (KAT) Sú bez šiat, nahí musia nocovať, ani v zime čím prikryť sa nemajú.

8 (RST) мокнут от горных дождей и, не имея убежища, жмутся к скале;
8 (KAT) Aj premočení sú horskými pľušťami, bez prístrešia túlia sa ku skale.

9 (RST) отторгают от сосцов сироту и с нищего берут залог;
9 (KAT) Už od pŕs matky lúpia oni siroty a biedneho krm berú za záloh.

10 (RST) заставляют ходить нагими, без одеяния, и голодныхкормят колосьями;
10 (KAT) Tak chodia nahí, lebo šaty nemajú, a vyhladnutí snopky vláčia si.

11 (RST) между стенами выжимают масло оливковое, топчут в точилах и жаждут.
11 (KAT) Aj olej tlačia medzi dvoma kameňmi a hoc lisy šliapu, hynú od smädu.

12 (RST) В городе люди стонут, и душа убиваемых вопит, и Бог не воспрещает того.
12 (KAT) Ba zo (všetkých) miest zmierajúci vzlykajú a pomoc žiada duša zranených, Boh si však ich modlitby nevšíma.

13 (RST) Есть из них враги света, не знают путей его и не ходят по стезям его.
13 (KAT) To títo sú odporcami Svetla, jeho cesty neuznávajú a na jeho dráhu sa nevrátia:

14 (RST) С рассветом встает убийца, умерщвляет бедного и нищего, а ночью бывает вором.
14 (KAT) Už na svitaní vstáva vražedník a zabíja núdznych bedárov; a v noci sa ako zlodej dobýja.

15 (RST) И око прелюбодея ждет сумерков, говоря: ничей глаз не увидит меня, – и закрывает лице.
15 (KAT) Na tmu striehne aj zrak cudzoložníka. Vraví si: »Ani oko ma nevidí!« a tvár si halí závojom.

16 (RST) В темноте подкапываются под домы, которые днем они заметили для себя; не знают света.
16 (KAT) Do domu sa za tmy vlámava a cez deň sa zamyká. Títo všetci nepoznajú svetlo,

17 (RST) Ибо для них утро – смертная тень, так как они знакомы с ужасами смертной тени.
17 (KAT) lebo ranný svit im tieňom iba je a keď rozodní sa, hrôza schvatne ich.

18 (RST) Легок такой на поверхности воды, проклята часть его на земле, и не смотрит он на дорогу садов виноградных.
18 (KAT) Na hladine vody trieskou ľahkou sú, aj ich polia v kraji sú prekliate, nejdú im lisovníci do viníc.

19 (RST) Засуха и жара поглощают снежную воду: так преисподняя – грешников.
19 (KAT) Teplo, úpal vysuší snehové vody, podsvetie však zasa tých, čo pášu hriech.

20 (RST) Пусть забудет его утроба матери ; пусть лакомится им червь; пусть не остается о нем память; как дерево, пусть сломится беззаконник,
20 (KAT) Lono, ktoré ho počalo, zabudne naň, jeho sláva sa nebude spomínať. Ako strom sa zlomí hriešnosť ver'!

21 (RST) который угнетает бездетную, не рождавшую, и вдове не делает добра.
21 (KAT) Trápil ženu neplodnú a bezdetnú, ani vdove neurobil dobre.

22 (RST) Он и сильных увлекает своею силою; он встает и никто не уверен зажизнь свою.
22 (KAT) Svojou silou ovládol aj mocných, povstal, lenže nemá nádej života.

23 (RST) А Он дает ему все для безопасности, и он на то опирается, и очи Его видят пути их.
23 (KAT) Boh mu ponechal istotu, spolieha sa, ale jeho oči nad ním bedlia.

24 (RST) Поднялись высоко, – и вот, нет их; падают и умирают, как и все, и, как верхушки колосьев, срезываются.
24 (KAT) Vypína sa kratučko a už ho nieto, znížili ho celkom, pokosili; uvädne jak klasu vrchovec.

25 (RST) Если это не так, – кто обличит меня во лжи и в ничто обратит речь мою?
25 (KAT) Nie je to tak? Kto ma usvedčí z nepravdy? A moje slová ktože vyvráti?“


Jób 24, 1-25





Verš 2
Межи передвигают, угоняют стада и пасут у себя .
Dt 19:14 - Не нарушай межи ближнего твоего, которую положили предки в уделе твоем, доставшемся тебе в земле, которую Господь Бог твой дает тебе во владение.
Dt 27:17 - Проклят нарушающий межи ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.
Prís 22:28 - Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои.
Prís 23:10 - Не передвигай межи давней и на поля сирот не заходи,

Verš 4
бедных сталкивают с дороги, все уничиженные земли принуждены скрываться.
Prís 28:28 - Когда возвышаются нечестивые, люди укрываются, а когда они падают,умножаются праведники.

Verš 10
заставляют ходить нагими, без одеяния, и голодныхкормят колосьями;
Lv 19:13 - Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй. Плата наемнику не должна оставаться у тебя до утра.

Verš 11
между стенами выжимают масло оливковое, топчут в точилах и жаждут.
Dt 25:4 - Не заграждай рта волу, когда он молотит.
Jak 5:4 - Вот, плата, удержанная вами у работников, пожавших поля ваши, вопиет, и вопли жнецов дошли дослуха Господа Саваофа.

Verš 14
С рассветом встает убийца, умерщвляет бедного и нищего, а ночью бывает вором.
Ž 10:8 - (9:29) сидит в засаде за двором, в потаенных местах убивает невинного; глаза его подсматривают за бедным;

Verš 15
И око прелюбодея ждет сумерков, говоря: ничей глаз не увидит меня, – и закрывает лице.
Prís 7:8 - переходившего площадь близ угла ее и шедшего по дороге к дому ее,
Ž 10:11 - (9:32) говорит в сердце своем: „забыл Бог, закрыл лице Свое, не увидит никогда".

Verš 16
В темноте подкапываются под домы, которые днем они заметили для себя; не знают света.
Jób 38:15 - и чтобы отнялся у нечестивых свет их и дерзкая рука их сокрушилась?
Jn 3:20 - ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его,потому что они злы,

Job 24,6 - Iní spájajú s tým koniec verša 5 a prekladajú: kvôli deťom kosia krmu po poliach a paberkujú vo vinici hriešnika. "Aj za noci" je voľný dodatok.

Job 24,7 - Preto sa v Zákone pamätalo, aby do zálohu vzatý plášť bol vrátený majiteľovi ešte toho dňa.