výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Jób 24, 1-25

1 (VUL) Cur ab Omnipotente non sunt abscondita tempora, qui autem noverunt eum, ignorant dies illius?
1 (ROH) Prečo nie sú od Všemohúceho ukryté časy, a prečo tí, ktorí ho znajú, nevidia jeho dní?

2 (VUL) Alii terminos transtulerunt, diripuerunt greges et paverunt eos.
2 (ROH) Bezbožníci prenášajú medze, lúpežne zajímajú stádo a pasú.

3 (VUL) Asinum pupillorum abegerunt et abstulerunt pro pignore bovem viduae.
3 (ROH) Sebe odháňajú osla sirôt; berú do zálohu vola vdovy.

4 (VUL) Subverterunt pauperum viam, et simul se occultare coacti sunt mansueti terrae.
4 (ROH) Vychyľujú chudobných z cesty, a biedni zeme sa musia skrývať všetci dovedna.

5 (VUL) Alii, quasi onagri in deserto, egrediuntur ad opus suum: vigilantes ad praedam in terra arida ad panem liberis.
5 (ROH) Hľa, jako divokí osli na púšti vychádzajú po svojej práci hľadajúc korisť skoro za rána. Púšť mu dáva chlieb pre jeho deti.

6 (VUL) Agrum non suum demetunt et vineam peccatoris vindemiant.
6 (ROH) Na poli žnú jeho miešaný krm, a paberkujú vinicu bezbožníka.

7 (VUL) Nudi pernoctant sine indumento, nec est eis operimentum in frigore.
7 (ROH) Nahí nocujú, bez rúcha, a nieto prikrytia na zime.

8 (VUL) Imbre montium rigantur et non habentes refugium adhaerent rupibus.
8 (ROH) Moknú od dažďa vrchov a nemajúc iného útočišťa objímajú skalu.

9 (VUL) Abripuerunt pupillum ab ubere et pauperem pignori sumpserunt;
9 (ROH) Olupujú sirotu o prsia, a to, čo je na biednom, berú do zálohu,

10 (VUL) nudi et incedentes absque vestitu et esurientes portant spicas.
10 (ROH) takže musia chodiť nahí, bez odevu, a hladní tí, ktorí nosia snopy.

11 (VUL) Inter muros oleum expresserunt et calcatis torcularibus sitiunt.
11 (ROH) Medzi ich múrami tlačia olej; šliapu hrozno v prešoch a sú smädní.

12 (VUL) De civitatibus morientes ingemuerunt, et anima vulneratorum clamavit, et Deus non ponit aurem ad precem.
12 (ROH) Ľudia z mesta vzdychajú, a duša ranených volá o pomoc. A Bôh tomu nečiní prietrže.

13 (VUL) Ipsi fuerunt rebelles lumini, nescierunt vias eius nec morati sunt in semitis eius.
13 (ROH) Oni sú z tých, ktorí sa protivia svetlu; neznajú jeho ciest ani nezotrvávajú na jeho chodníkoch.

14 (VUL) Mane primo consurgit homicida, interficit egenum et pauperem; per noctem vero erit quasi fur.
14 (ROH) Na úsvite povstáva vrah; zabíja biedneho a chudobného a vnoci je ako zlodej.

15 (VUL) Oculus adulteri observat caliginem dicens: “Non me videbit oculus”; et operiet vultum suum.
15 (ROH) A oko cudzoložníka striehne na mrak a hovorí: Neuvidí ma oko. A zakrýva tvár.

16 (VUL) Perfodit in tenebris domos, interdiu sese abdiderunt et ignoraverunt lucem.
16 (ROH) Za tmy podkopáva domy; vodne sa zamykajú; neznajú svetla.

17 (VUL) Si subito apparuerit aurora, arbitrantur umbram mortis, nam sunt assueti terroribus umbrae mortis.
17 (ROH) Lebo im všetkým dovedna je ráno tôňou smrti, pretože znajú hrôzy temna smrti.

18 (VUL) “Levis est super faciem aquae; maledicta est pars eius in terra, nec est qui se dirigat ad vineas eius.
18 (ROH) Ľahký je na povrchu vody; ich diel je zlorečený na zemi; neobráti sa viacej na cestu viníc.

19 (VUL) Siccitas et calor abstulerunt aquas nivium, et inferi eos, qui peccaverunt.
19 (ROH) Jako sucho i horúco pohlcujú snežné vody, tak i hrob tých, ktorí hrešia.

20 (VUL) Sinus matris obliviscatur eius, dulcedo illius vermes fiant; non sit in recordatione, sed conteratur quasi lignum iniquitas.
20 (ROH) Zabudne ho život matky; sladnúť bude červom; nebude viacej spomínaný, a tak bude neprávosť zlomená jako strom,

21 (VUL) Male egit cum sterili, quae non parit, et viduae bene non fecit.
21 (ROH) ten, kto spása, pohlcuje neplodnú, ktorá nerodí, a vdove nečiní dobrého.

22 (VUL) Detraxit fortes in fortitudine sua et, cum steterit, ille non credet vitae suae.
22 (ROH) A tak zachvacuje mocných vo svojej sile; keď povstane, nikto neverí v život.

23 (VUL) Dedit ei locum securitatis, quo sustentetur; oculi autem eius sunt in viis illius.
23 (ROH) Bôh mu dáva, aby žil bezpečne a spoľahol sa; ale jeho oči pozorujú na ich cesty.

24 (VUL) Elevati sunt ad modicum et non subsistent, et humiliabuntur sicut omnia et auferentur et sicut summitates spicarum conterentur”.
24 (ROH) Keď sa povýšia voľačo málo, hneď ich neni, a sú snížení; uchvátení sú jako všetci iní a skosení sú jako vŕšok klasu.

25 (VUL) Quod si non est ita, quis me potest arguere esse mentitum et ponere in nihilum verba mea? ”.
25 (ROH) A jestli nie je tak, kde kto mi dokáže, že som luhal? A nech obráti moju reč na nič!


Jób 24, 1-25





Verš 2
Alii terminos transtulerunt, diripuerunt greges et paverunt eos.
Dt 19:14 - Non transferes terminos proximi tui, quos fixerunt priores in possessione tua, quam acceperis in terra, quam Dominus Deus tuus dabit tibi possidendam.
Dt 27:17 - “Maledictus, qui transfert terminos proximi sui”. Et dicet omnis populus: “Amen”.
Prís 22:28 - Ne transferas terminos antiquos, quos posuerunt patres tui.
Prís 23:10 - Ne attingas terminos viduae et agrum pupillorum ne introeas:

Verš 4
Subverterunt pauperum viam, et simul se occultare coacti sunt mansueti terrae.
Prís 28:28 - Cum surrexerint impii, abscondentur homines; cum illi perierint, multiplicabuntur iusti.

Verš 10
nudi et incedentes absque vestitu et esurientes portant spicas.
Lv 19:13 - Non facies calumniam proximo tuo nec spoliabis eum. Non morabitur merces mercennarii apud te usque mane.

Verš 11
Inter muros oleum expresserunt et calcatis torcularibus sitiunt.
Dt 25:4 - Non ligabis os bovis terentis in area fruges tuas.
Jak 5:4 - Ecce merces operariorum, qui messuerunt regiones vestras, quae fraudata est a vobis, clamat, et clamores eorum, qui messuerunt, in aures Domini Sabaoth introierunt.

Verš 14
Mane primo consurgit homicida, interficit egenum et pauperem; per noctem vero erit quasi fur.
Ž 10:8 - Sedet in insidiis ad vicos, in occultis interficit innocentem.

Verš 15
Oculus adulteri observat caliginem dicens: “Non me videbit oculus”; et operiet vultum suum.
Prís 7:8 - qui transit per plateam iuxta angulum et prope viam domus illius graditur
Ž 10:11 - Dixit enim in corde suo: “ Oblitus est Deus; avertit faciem suam, non videbit in finem ”. -

Verš 16
Perfodit in tenebris domos, interdiu sese abdiderunt et ignoraverunt lucem.
Jób 38:15 - Cohibetur ab impiis lux sua, et brachium excelsum confringetur.
Jn 3:20 - Omnis enim, qui mala agit, odit lucem et non venit ad lucem, ut non arguantur opera eius;

Job 24,6 - Iní spájajú s tým koniec verša 5 a prekladajú: kvôli deťom kosia krmu po poliach a paberkujú vo vinici hriešnika. "Aj za noci" je voľný dodatok.

Job 24,7 - Preto sa v Zákone pamätalo, aby do zálohu vzatý plášť bol vrátený majiteľovi ešte toho dňa.