výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Jób 23, 1-17

1 (HEM) ויען איוב ויאמר׃
1 (WLC) וַיַּ֥עַן אִיֹּ֗וב וַיֹּאמַֽר׃
1 (ROH) A Job odpovedal a riekol:

2 (HEM) גם היום מרי שחי ידי כבדה על אנחתי׃
2 (WLC) גַּם־הַ֭יֹּום מְרִ֣י שִׂחִ֑י יָ֝דִ֗י כָּבְדָ֥ה עַל־אַנְחָתִֽי׃
2 (ROH) Ešte i dnes bude moje úpenie spúrou! Môj údel strádania je ťažší nad moje vzdychanie.

3 (HEM) מי יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד תכונתו׃
3 (WLC) מִֽי־יִתֵּ֣ן יָ֭דַעְתִּי וְאֶמְצָאֵ֑הוּ אָ֝בֹ֗וא עַד־תְּכוּנָתֹֽו׃
3 (ROH) Oj, aby som vedel, kde by som ho našiel! Išiel by som až pred jeho prestol.

4 (HEM) אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות׃
4 (WLC) אֶעֶרְכָ֣ה לְפָנָ֣יו מִשְׁפָּ֑ט וּ֝פִ֗י אֲמַלֵּ֥א תֹוכָחֹֽות׃
4 (ROH) Predložil by som pred neho súd a svoje ústa by som naplnil dôkazmi.

5 (HEM) אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי׃
5 (WLC) אֵ֭דְעָה מִלִּ֣ים יַעֲנֵ֑נִי וְ֝אָבִ֗ינָה מַה־יֹּ֥אמַר לִֽי׃
5 (ROH) Chcel by som zvedieť slová, ktorými by mi odpovedal, a porozumieť tomu, čo by mi riekol.

6 (HEM) הברב כח יריב עמדי לא אך הוא ישם בי׃
6 (WLC) הַבְּרָב־כֹּ֖חַ יָרִ֣יב עִמָּדִ֑י לֹ֥א אַךְ־ה֝֗וּא יָשִׂ֥ם בִּֽי׃
6 (ROH) Či by sa pravotil so mnou vo svojej veľkej sile? Nie to, ale by ma pozorne vypočul.

7 (HEM) שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃
7 (WLC) שָׁ֗ם יָ֭שָׁר נֹוכָ֣ח עִמֹּ֑ו וַאֲפַלְּטָ֥ה לָ֝נֶ֗צַח מִשֹּׁפְטִֽי׃
7 (ROH) Tam by sa pravotil s ním priamy človek spravedlivý, a navždy by som uniknul svojmu sudcovi.

8 (HEM) הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין לו׃
8 (WLC) הֵ֤ן קֶ֣דֶם אֶהֱלֹ֣ךְ וְאֵינֶ֑נּוּ וְ֝אָחֹ֗ור וְֽלֹא־אָבִ֥ין לֹֽו׃
8 (ROH) Ale hľa, keď pojdem napred, neni ho, a keď nazad, nespozorujem ho.

9 (HEM) שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה׃
9 (WLC) שְׂמֹ֣אול בַּעֲשֹׂתֹ֣ו וְלֹא־אָ֑חַז יַעְטֹ֥ף יָ֝מִ֗ין וְלֹ֣א אֶרְאֶֽה׃
9 (ROH) naľavo, ak robí niečo, neuvidím ho; ak zahne napravo, neuzriem ho.

10 (HEM) כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃
10 (WLC) כִּֽי־יָ֭דַע דֶּ֣רֶךְ עִמָּדִ֑י בְּ֝חָנַ֗נִי כַּזָּהָ֥ב אֵצֵֽא׃
10 (ROH) Lebo zná, jaká je cesta u mňa; keď ma bude zkúšať, vyjdem ako zlato.

11 (HEM) באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט׃
11 (WLC) בַּ֭אֲשֻׁרֹו אָחֲזָ֣ה רַגְלִ֑י דַּרְכֹּ֖ו שָׁמַ֣רְתִּי וְלֹא־אָֽט׃
11 (ROH) Moja noha sa držala jeho kroku; ostríhal som jeho cestu a neodchýlil som sa

12 (HEM) מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו׃
12 (WLC) מִצְוַ֣ת פָתָיו וְלֹ֣א אָמִ֑ישׁ מֵ֝חֻקִּ֗י צָפַ֥נְתִּי אִמְרֵי־פִֽיו׃
12 (ROH) ani som neuhnul od prikázania jeho rtov; nad svoj stanovený diel pokrmu som schoval reči jeho úst.

13 (HEM) והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש׃
13 (WLC) וְה֣וּא בְ֭אֶחָד וּמִ֣י יְשִׁיבֶ֑נּוּ וְנַפְשֹׁ֖ו אִוְּתָ֣ה וַיָּֽעַשׂ׃
13 (ROH) Ale keď on trvá na jednom, ktože ho odvráti? A keď si zažiada niečo jeho duša, aj to učiní.

14 (HEM) כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו׃
14 (WLC) כִּ֭י יַשְׁלִ֣ים חֻקִּ֑י וְכָהֵ֖נָּה רַבֹּ֣ות עִמֹּֽו׃
14 (ROH) A istotne vykoná i to, čo ustanovil o mne. A podobných vecí je mnoho pri ňom.

15 (HEM) על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃
15 (WLC) עַל־כֵּ֭ן מִפָּנָ֣יו אֶבָּהֵ֑ל אֶ֝תְבֹּונֵ֗ן וְאֶפְחַ֥ד מִמֶּֽנּוּ׃
15 (ROH) Preto sa desím jeho tvári, keď premýšľam o tom, strachujem sa pred ním.

16 (HEM) ואל הרך לבי ושדי הבהילני׃
16 (WLC) וְ֭אֵל הֵרַ֣ךְ לִבִּ֑י וְ֝שַׁדַּ֗י הִבְהִילָֽנִי׃
16 (ROH) A silný Bôh zmalátnil moje srdce, a Všemohúci ma predesil.

17 (HEM) כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל׃
17 (WLC) כִּֽי־לֹ֣א נִ֭צְמַתִּי מִפְּנֵי־חֹ֑שֶׁךְ וּ֝מִפָּנַ֗י כִּסָּה־אֹֽפֶל׃
17 (ROH) Oj, že nie som zničený od tmy! A bol by tak ukryl predo mnou mrákotu.


Jób 23, 1-17





Verš 11
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט׃
Jób 31:4 - הלא הוא יראה דרכי וכל צעדי יספור׃

Verš 13
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש׃
Ž 115:3 - ואלהינו בשמים כל אשר חפץ עשה׃