výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

Jób 22, 1-30

1 (UKJV) Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 (ROH) Na to odpovedal Elifaz Témanský a riekol:

2 (UKJV) Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
2 (ROH) Či prospeje niečim človek silnému Bohu? Ale istotne sebe prospeje rozumný.

3 (UKJV) Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
3 (ROH) Či bude mať Všemohúci niečo z toho, keď budeš spravedlivý? Alebo či bude mať z toho nejaký zisk, keď budeš robiť tak, aby boly tvoje cesty bezúhonné?

4 (UKJV) Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
4 (ROH) Či ťa azda bude kárať preto, že sa ťa bojí, pojde s tebou v súd?

5 (UKJV) Is not your wickedness great? and your iniquities infinite?
5 (ROH) Či nie je tvoja zlosť veľká? A nie je konca tvojim neprávostiam.

6 (UKJV) For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6 (ROH) Lebo si brával záloh od svojich bratov bez príčiny a svliekal si rúcho s nahých.

7 (UKJV) You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 (ROH) Nenapojil si ustatého vodou a lačnému si odoprel chleba.

8 (UKJV) "But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it. "
8 (ROH) A tak mal zem človek silného ramena a súc váženou osobou býval v nej.

9 (UKJV) You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 (ROH) Vdovy si preč posielal s prázdnym, a ramená sirôt boly drtené.

10 (UKJV) "Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you; "
10 (ROH) Preto sú vôkol teba osídla a strach ťa predesil znenazdania,

11 (UKJV) "Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you. "
11 (ROH) alebo tma, že nevidíš, a záplava vody ťa pokryla.

12 (UKJV) Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
12 (ROH) Či nie je Bôh vysoký jako nebesia? A vidz vrchol hviezd, že sú vysoko!

13 (UKJV) And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
13 (ROH) A hovoríš: Čože vie silný Bôh?! Či bude súdiť v mrákave?

14 (UKJV) "Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven. "
14 (ROH) Oblaky sú mu skrýšou, takže nevidí a chodí sem a ta po okruhu nebies.

15 (UKJV) Have you marked the old way which wicked men have trodden?
15 (ROH) Či budeš pozorovať cestu predošlého veku, ktorou kráčali mužovia márnosti,

16 (UKJV) Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
16 (ROH) ktorí boli vyrvaní pred časom, a ktorých základ bol nakoniec ako rozliata rieka?

17 (UKJV) Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
17 (ROH) Ktorí hovorievali silnému Bohu: Ujdi od nás! A že čo im učiní Všemohúci?

18 (UKJV) Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
18 (ROH) Kým on naplňoval ich domy dobrým. Ale rada bezbožných je ďaleko odo mňa.-

19 (UKJV) The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
19 (ROH) Spravedliví to uvidia a budú sa radovať, a nevinný sa im vysmeje a povie:

20 (UKJV) Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
20 (ROH) Áno, tak je; vyhladený je ten, ktorý bol povstal proti nám a ich ostatok strávil oheň.

21 (UKJV) Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come unto you.
21 (ROH) Nože si zvykni s ním a maj pokoj, tak prijde na teba dobré.

22 (UKJV) Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
22 (ROH) Prijmi, prosím, zákon z jeho úst a slož jeho reči vo svojom srdci.

23 (UKJV) If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
23 (ROH) Jestli sa navrátiš k Všemohúcemu, budeš zase vybudovaný, a jestli vzdiališ neprávosť od svojich stánov.

24 (UKJV) Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
24 (ROH) A slož do prachu zlato a medzi skalie potokov zlato z Ofíra.

25 (UKJV) Yea, the Almighty shall be your defence, and you shall have plenty of silver.
25 (ROH) A tak bude Všemohúci tvojím zlatom i striebrom najkrásnejšieho lesku tebe.

26 (UKJV) For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face unto God.
26 (ROH) Lebo vtedy sa budeš kochať vo Všemohúcom a pozdvihneš svoju tvár k Bohu.

27 (UKJV) You shall make your prayer unto him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
27 (ROH) Budeš sa mu pokorne modliť, a vyslyší ťa, a splníš svoje sľuby.

28 (UKJV) You shall also decree a thing, and it shall be established unto you: and the light shall shine upon your ways.
28 (ROH) Keď povieš slovo, že bude to či to, bude ti stáť, a svetlo bude žiariť na tvoje cesty.

29 (UKJV) "When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person. "
29 (ROH) A keby viedly dolu do pokory, povieš: Bude povýšenie. A toho, kto je ponížených očí, zachráni.

30 (UKJV) He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands.
30 (ROH) A jestli vytrhne toho, kto nie je bez viny, doista bude vytrhnutý čistotou tvojich rúk.


Jób 22, 1-30





Verš 6
For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Ex 22:26 - If you at all take your neighbour's raiment to pledge, you shall deliver it unto him by that the sun goes down:
Dt 24:6 - No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he takes a man's life to pledge.
Dt 24:10 - When you do lend your brother any thing, you shall not go into his house to fetch his pledge.

Verš 17
Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
Jób 21:14 - "Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of your ways. "

Verš 18
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
Jób 21:16 - Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.

Verš 19
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
Ž 107:42 - The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.

Verš 23
If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
Jób 8:5 - "If you would seek unto God early, and make your supplication to the Almighty; "

Verš 29
"When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person. "
Prís 29:23 - A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.

Job 22,8 - Elifazovo tvrdenie nemá nijakého podkladu a odôvodnenia.

Job 22,15-20 - Aj v dobe potopy sveta sa ľudia domnievali, že Boh nebude trestať hriešnikov.

Job 22,17 - Elifaz zopakuje predošlé slová Jóbove (21,14–16), ktoré udalosťami v dobe potopy boli podvrátené (porov. 15 n.).

Job 22,24 - Ofír bola svojím zlatom vychýrená krajina (porov. 1 Kr 9,28). Zlato z tých krajov bolo pokladané za najlepšie a najcennejšie. O polohe krajiny nevieme nič istého. Niektorí by ju chceli hľadať v južnej Arábii, iní – azda správnejšie – na brehoch východnej Afriky.