výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Jób 21, 1-34

1 (KAT) Jób odpovedal:
1 (HEM) ויען איוב ויאמר׃
1 (UKJV) But Job answered and said,
1 (B21) Job na to řekl:

2 (KAT) „Pozorne počúvajte moje slová a nech mi je to na potechu.
2 (HEM) שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם׃
2 (UKJV) Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
2 (B21) "Dobře poslouchejte, co tu vypovím - můžete mě utěšit právě tím.

3 (KAT) Ach, strpteže ma, nechajte vravieť ma, až dohovorím, potom smejte sa!
3 (HEM) שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג׃
3 (UKJV) "Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on. "
3 (B21) Vydržte, když teď budu mluvit já, potom se zase smíte posmívat.

4 (KAT) Či človek je to, na koho bedákam? A roztrpčený nemám vari byť?
4 (HEM) האנכי לאדם שיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי׃
4 (UKJV) As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
4 (B21) Copak si stěžuji na člověka? Ztrácím trpělivost jenom tak?

5 (KAT) Len hľaďte na mňa a zdúpnieť musíte, dajte si teda ruku na ústa!
5 (HEM) פנו אלי והשמו ושימו יד על פה׃
5 (UKJV) Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
5 (B21) Pohleďte na mě a zděste se, ruku na ústa si položte!

6 (KAT) Keď na to myslím, hrôza ma schvacuje a moje telo triašku cíti hneď.
6 (HEM) ואם זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות׃
6 (UKJV) Even when I remember I am afraid, and trembling takes hold on my flesh.
6 (B21) Vždyť i já, když na to pomyslím, celý se třesu zděšením.

7 (KAT) Nuž hriešnici, prečo sú nažive, aj zostanú ver’, silou mocnejú?
7 (HEM) מדוע רשעים יחיו עתקו גם גברו חיל׃
7 (UKJV) Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
7 (B21) Jak to, že ničemové užívají života? Zatímco stárnou, jejich moc narůstá.

8 (KAT) Ich potomci pevno stoja pred nimi, ich výhonky sú im pred zrakom.
8 (HEM) זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם׃
8 (UKJV) Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
8 (B21) Jejich potomkům se daří kolem nich, své ratolesti mají na očích.

9 (KAT) Aj domy ich sú pokojné, bez obáv a Boží prút nie je nad nimi.
9 (HEM) בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם׃
9 (UKJV) Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
9 (B21) V jejich domech je pokoj bez obav, Boží hůl na ně nijak nepadá.

10 (KAT) Ich býk je plodný, nikdy nezlyhá, teľné kravy im nikdy nezvrhnú.
10 (HEM) שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל׃
10 (UKJV) "Their bull genders, and fails not; their cow calves, and casts not her calf. "
10 (B21) Jejich býk je plodný, nikdy neselže, jejich kráva rodí, o tele nepřijde.

11 (KAT) Sťa ovce chlapcov skákať si nechajú a ich deti tiež môžu tancovať.
11 (HEM) ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון׃
11 (UKJV) They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
11 (B21) Jejich mladí mají volnost jako beránci,jejich maličcí kolem skotačí.

12 (KAT) Vyspevujú si pri bubne, citare a pri zvuku píšťal sa radujú.
12 (HEM) ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב׃
12 (UKJV) They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
12 (B21) Zpívají při hře tamburíny a citery, za zvuku píšťaly se veselí.

13 (KAT) Tak celkom šťastne môžu skončiť svoje dni a do podsvetia odísť spokojne,
13 (HEM) יבלו בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו׃
13 (UKJV) They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
13 (B21) Ve štěstí tráví svoje dny, do hrobu odcházejí v pokoji.

14 (KAT) hoc vravia Bohu: »Len sa od nás odvráť preč, my tvoje cesty poznať nechceme.
14 (HEM) ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו׃
14 (UKJV) "Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of your ways. "
14 (B21) Bohu však říkají: ‚Nech nás být! O tvých cestách nechceme vědět nic!

15 (KAT) Čo je Všemohúci, by sme mu slúžili, čo osoží nám vrúcne vzývať ho?«
15 (HEM) מה שדי כי נעבדנו ומה נועיל כי נפגע בו׃
15 (UKJV) What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
15 (B21) Kdo je to ten Všemohoucí? Proč bychom mu sloužili? K čemu by nám asi byly nějaké modlitby?'

16 (KAT) Či v rukách jeho nie je šťastie ich a ciele zlých nie sú mu ďaleké?
16 (HEM) הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני׃
16 (UKJV) Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
16 (B21) (Oni však to své štěstí v moci nemají. Myšlenky ničemů mě míjejí!)

17 (KAT) Veď koľkorázže svieca zhasne hriešnych a nešťastie tiež na nich doľahne?! A svojím hnevom koľko ráz zničí zlých,
17 (HEM) כמה נר רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו׃
17 (UKJV) How often is the candle of the wicked put out! and how often comes their destruction upon them! God distributes sorrows in his anger.
17 (B21) Jak často ale ‚svíce darebáků zhasíná'? Přichází na ně pohroma? Naděluje jim bolesti rozhněvaný Bůh?

18 (KAT) by ako slama boli vo vetre, ako plevy, čo víchor uchytil?
18 (HEM) יהיו כתבן לפני רוח וכמץ גנבתו סופה׃
18 (UKJV) They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carries away.
18 (B21) Bývají jako sláma ve větru, jako plevy, jež vichr odnesl?

19 (KAT) Či jeho zlobu Boh synom necháva? Nech jeho skára, by to pocítil!
19 (HEM) אלוה יצפן לבניו אונו ישלם אליו וידע׃
19 (UKJV) God lays up his iniquity for his children: he rewards him, and he shall know it.
19 (B21) Řeknete: ‚Bůh jeho trest odkládá pro děti.' - Ať raději odplatí jemu, aby se poučil!

20 (KAT) Nech skazu svoju na vlastné oči uzrie a hnev nech pije Všemohúceho!
20 (HEM) יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה׃
20 (UKJV) His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
20 (B21) Ať vidí svou zkázu vlastníma očima, hněvání Všemohoucího ať vypije si sám!

21 (KAT) Čo po smrti už na dome mu záleží, keď prervaný je počet jeho mesiacov?!
21 (HEM) כי מה חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו׃
21 (UKJV) For what pleasure has he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
21 (B21) Bude mu snad potom záležet na rodině, až jeho měsíce dojdou do konce?

22 (KAT) Či vedomosťou možno Pána poučiť? Veď on súd koná nad nebešťanmi!
22 (HEM) הלאל ילמד דעת והוא רמים ישפוט׃
22 (UKJV) Shall any teach God knowledge? seeing he judges those that are high.
22 (B21) Chce tu snad někdo Boha poučit? On přece soudí všechno na nebi!

23 (KAT) No v plnom šťastí tento môže zomierať, aj celkom istý, celkom spokojný,
23 (HEM) זה ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו׃
23 (UKJV) One dies in his full strength, being wholly at ease and quiet.
23 (B21) Jeden umírá v plné síle, v klidu a zcela spokojen,

24 (KAT) bo jeho rebrá tukom prekypujú a jeho kosti špik je čerstvý tiež.
24 (HEM) עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה׃
24 (UKJV) His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
24 (B21) stehna obalená tukem a kosti morkem nasáklé.

25 (KAT) Lež s trpkou dušou onen zas umiera a neokúsil, čo je blahobyt.
25 (HEM) וזה ימות בנפש מרה ולא אכל בטובה׃
25 (UKJV) And another dies in the bitterness of his soul, and never eats with pleasure.
25 (B21) Jiný zas umírá plný hořkosti, aniž kdy okusil, co je blahobyt.

26 (KAT) Aj do prachu sa rovnako uložia a červíky ich oboch pokryjú.
26 (HEM) יחד על עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם׃
26 (UKJV) They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
26 (B21) Do prachu však ulehnou jeden jak druhý, oba dva stejně přikryjí červi.

27 (KAT) No dobre poznám myšlienky už vaše i plány, čo vy na mňa kujete.
27 (HEM) הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו׃
27 (UKJV) Behold, I know your thoughts, and the devices which all of you wrongfully imagine against me.
27 (B21) Víte, já znám ty vaše myšlenky - hledáte způsoby, jak mi ublížit.

28 (KAT) Vy myslíte si: Kde je dom veľmožov a kdeže je stan, kde bývali zlí?
28 (HEM) כי תאמרו איה בית נדיב ואיה אהל משכנות רשעים׃
28 (UKJV) For all of you say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
28 (B21) Říkáte: ‚Kam se poděly ty jejich paláce? Stanům darebáků kde konec je?'

29 (KAT) Či ste sa na to nepýtali pocestných a ich znaky ste nerozoznali,
29 (HEM) הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו׃
29 (UKJV) Have all of you not asked them that go by the way? and do all of you not know their tokens,
29 (B21) - To jste se nikdy neptali pocestných? Nepřijímáte jejich svědectví?

30 (KAT) že v dňoch nešťastia je zlostník ušetrený a cez dni hrôzy že sa raduje?!
30 (HEM) כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו׃
30 (UKJV) That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.
30 (B21) Vždyť v čase neštěstí je zlosyn ušetřen, v den rozhněvání vyvázne.

31 (KAT) Kto mu vytkne do očí jeho spôsoby a to, čo spáchal, kto mu odplatí?
31 (HEM) מי יגיד על פניו דרכו והוא עשה מי ישלם לו׃
31 (UKJV) Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he has done?
31 (B21) Kdo mu jeho způsoby vytkne do očí? Za to, co prováděl, kdo mu odplatí?

32 (KAT) Keď do hrobu ho odprevadia napokon, pri náhrobku mu budú držať stráž.
32 (HEM) והוא לקברות יובל ועל גדיש ישקוד׃
32 (UKJV) Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
32 (B21) Ještě mu pohřeb vystrojí, nad jeho hrobem budou bdít.

33 (KAT) Sladké mu budú aj tie hrudy údolia, všetci sa za ním prúdmi pohrnú a pred ním pôjde zástup bez počtu.
33 (HEM) מתקו לו רגבי נחל ואחריו כל אדם ימשוך ולפניו אין מספר׃
33 (UKJV) The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
33 (B21) Lehká mu bude země pohřební, vždyť za ním kráčí celé procesí a předcházejí ho nesčetní.

34 (KAT) Nuž darmo ma vy veru potešujete, zo slov vašich klam len ostáva.“
34 (HEM) ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר מעל׃
34 (UKJV) How then comfort all of you me in vain, seeing in your answers there remains falsehood?
34 (B21) Jak mě chcete těšit těmi nesmysly? Vaše odpovědi jsou samé lži!"


Jób 21, 1-34





Verš 7
Nuž hriešnici, prečo sú nažive, aj zostanú ver’, silou mocnejú?
Ž 17:10 - zatvárajú si bezcitné srdcia, ich ústa spupne hovoria.
Ž 73:12 - Hľa, to sú hriešnici: bezstarostne si žijú a hromadia bohatstvo.
Jer 12:1 - Pravdu máš ty, Pane, keď sa súdim s tebou, jednako chcem s tebou hovoriť o práve: Prečo sa darí ceste zločincov, v pokoji si žijú všetci odbojníci?
Hab 1:16 - Za to obetuje svojej sieti, prináša kadidlo svojmu čereňu, veď ich pomocou má tučný podiel a mastný pokrm.

Verš 14
hoc vravia Bohu: »Len sa od nás odvráť preč, my tvoje cesty poznať nechceme.
Jób 22:17 - čo kričali Bohu: »Odíď od nás! Čo nám môže Všemohúci spraviť?«

Verš 15
Čo je Všemohúci, by sme mu slúžili, čo osoží nám vrúcne vzývať ho?«
Ex 5:2 - Faraón však odvetil: „Kto je Pán, aby som ho počúval a prepustil Izrael? Pána nepoznám a Izrael neprepustím!“
Mal 3:14 - Vraveli ste: »Darmo je slúžiť Pánovi. Aký osoh máme z toho, že zachovávame, čo prikázal, a že v smútku chodíme pred Pánom zástupov?

Verš 16
Či v rukách jeho nie je šťastie ich a ciele zlých nie sú mu ďaleké?
Jób 22:18 - A to on im plnil domy blahom, hoci sú mu ďaleké cesty zlých.

Verš 17
Veď koľkorázže svieca zhasne hriešnych a nešťastie tiež na nich doľahne?! A svojím hnevom koľko ráz zničí zlých,
Jób 20:29 - Taký podiel Boh bezbožnému dáva, od Pána ho (čaká) také dedičstvo.“
Ž 11:6 - Žeravé uhlie spúšťa na hriešnikov; oheň so sírou a spaľujúci víchor, to je ich údel.

Verš 22
Či vedomosťou možno Pána poučiť? Veď on súd koná nad nebešťanmi!
Iz 40:13 - Kto usmernil ducha Pánovho a ktorý poradca ho poučil?
Rim 11:34 - Veď kto poznal Pánovo zmýšľanie? Alebo kto bol jeho radcom?
1Kor 2:16 - Veď kto poznal Pánovo zmýšľanie, aby ho poúčal? My však máme Kristovo zmýšľanie.

Verš 26
Aj do prachu sa rovnako uložia a červíky ich oboch pokryjú.
Jób 17:14 - Nuž: »Môj otec si« - tak som hrobu povedal a červom: »Ste mi matkou, sestrami.«

Verš 30
že v dňoch nešťastia je zlostník ušetrený a cez dni hrôzy že sa raduje?!
Prís 16:4 - Pán všetko stvoril pre svoj cieľ, aj bezbožného na deň pohromy.

Job 21,3 - Jób sa stavia asi proti mienke a tvrdeniu Sofarovmu, že Boh tresce hriešnikov odňatím zemského blahobytu. Jób v nasledujúcich veršoch prináša dôkazy o svojej opačnej skúsenosti, keď pripomína, že bezbožníkom sa spravidla dobre vedie na svete (verš 7 a n.) a veľmi často oplývajú blahobytom.

Job 21,5 - "Ruku si dať na ústa" je znakom mlčanlivosti, odmlčania sa.

Job 21,16-21 - Jób zopakuje tvrdenie svojich priateľov (verš 16) a pýta sa, ako často sa stáva, že sa hriešnik dostane do nešťastia (verš 17). Na námietku, že pomsta a nešťastie stihnú aspoň potomkov hriešneho človeka, Jób odpovedá, že z takejto odvety a pomsty hriešnik po svojej smrti už ničoho necíti (verše 19–21).

Job 21,22-26 - Jób zopakuje ďalšiu námietku svojich priateľov (verš 22), na ktorú odpovedá svojím poukazom na nerovný osud mnohých ľudí na tomto svete a na ich smutný podiel v podsvetí (verše 23–26).

Job 21,27-32 - Jób odmietne aj štvrtú námietku svojich priateľov, ako by jeho nešťastie bolo možno vysvetliť a odôvodniť len jeho hriešnosťou (verš 27). Oproti tomu vyhlasuje, že skúsenosť učí, že hriešnik je od zla často uchránený a ušetrený (verš 30).