výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(ROH - Roháčkov preklad)

Jób 20, 1-29

1 (ROH) A odpovedal Cófar Naamatský a riekol:
1 (B21) Sofar Naámský mu na to řekl:

2 (ROH) Tak tedy moje myšlienky ma nútia odpovedať, a to zato, že to súri vo mne.
2 (B21) "Na tohle musím odpovědět, to přece nejde vydržet!

3 (ROH) Kázeň, ktorá vrhá potupu na mňa, čujem, a duch mi káže odvetiť z môjho umu.
3 (B21) Když slyším tolik důtek a urážek, můj moudrý duch mi vnuká odpověď:

4 (ROH) Či ty vieš to, čo bolo od veku, odkedy Bôh postavil človeka na zemi:
4 (B21) Víš přece sám, že odjakživa, už co byl člověk na zem postaven,

5 (ROH) že plesanie bezbožných je len hen z blízka, a že radosť pokrytca trvá len na chvíľu?
5 (B21) radost ničemů je velmi krátká, štěstí bezbožných je chvilkové.

6 (ROH) Keby jeho pýcha vystúpila až do neba, a jeho hlava keby sa dotkla oblaku,
6 (B21) I kdyby jeho hrdost k nebi dosáhla a hlavou oblaků se dotýkal,

7 (ROH) jednako zahynie na večnosť ako jeho lajno. Tí, ktorí ho vídali, povedia: Kam sa podel?
7 (B21) jak vlastní lejno zmizí napořád - ‚Kam se poděl?' se jeho známí budou ptát.

8 (ROH) Zaletí jako sen, a nenajdú ho, a bude zahnaný jako videnie noci.
8 (B21) Jako sen odletí a bude ten tam, bude zapuzen jak noční vidina.

9 (ROH) Oko, ktoré ho vídalo, neuvidí ho viacej, ani ho viacej neuzrie jeho miesto.
9 (B21) Oko, jež vídalo ho, už ho nespatří, nebude k nalezení ve svém obydlí.

10 (ROH) Jeho synovia budú hľadať priazne chudobných, a jeho ruky navrátia jeho nespravedlivo nadobudnutý majetok.
10 (B21) Jeho děti budou muset odškodnit chudáky, vlastníma rukama majetek navrátit.

11 (ROH) Jeho kosti sú plné vlahy jeho mladosti; ale to všetko spolu s ním ľahne do prachu.
11 (B21) Mladická síla, jíž měl plné kosti, do prachu ulehne spolu s ním.

12 (ROH) Ak sladí v jeho ústach zlosť, a on ju utajuje pod svojím jazykom,
12 (B21) I když mu zlo chutná v ústech sladce, i když je chová pod jazykem,

13 (ROH) šetrí ju a neopustí jej, ale ju zdržuje medzi svojimi ďasnami:
13 (B21) i když je vychutnává, nemá naspěch, i když je převaluje na patře,

14 (ROH) jeho pokrm sa premení v jeho črevách, na žlč jedovatých hadov v jeho vnútornostiach.
14 (B21) v útrobách mu ale ten pokrm zhořkne, promění se mu v hadí jed.

15 (ROH) Pohltil majetok, ale ho vyvráti; silný Bôh ho vyženie z jeho brucha.
15 (B21) Vše, co spolykal, musí vyzvracet, Bůh mu to bohatství z břicha vyžene.

16 (ROH) Bude ssať jed ľútych hadov; jazyk vretenice ho zabije.
16 (B21) Bude nasávat hadí jed, jazyk zmijí ho zabije.

17 (ROH) Nebude smieť vidieť potoky, rieky tokov medu a mlieka.
17 (B21) Nikdy nezažije proudy oleje, nebude se koupat v medu a smetaně.

18 (ROH) Navráti cudziu prácu únavnú a nezhltne, jako i majetok, ktorý získal zámenou, a nebude plesať.
18 (B21) To, co ukořistil, vrátí netknuté, neužije to, co získal obchodem.

19 (ROH) Lebo drvil, opúšťal chudobných; olúpil dom, a nevystavil ho.
19 (B21) To proto, že chudákům bořil chýše a zabíral domy, které nestavěl.

20 (ROH) Lebo neznal pokoja vo svojom lone a tak ani nezachráni ničoho zo svojich vzácností.
20 (B21) Svoji hladovost neuměl utišit, a proto neunikne vlastní chtivosti.

21 (ROH) Nezostalo ničoho z jeho žrádla; preto ani nepotrvá jeho dobré.
21 (B21) Nezbude nic, co by pohltil, už nepotrvá jeho blahobyt.

22 (ROH) V plnosti jeho dostatku bude mu úzko; každá ruka utrápeného prijde na neho.
22 (B21) Uprostřed nadbytku přijde do úzkých, bída se na něj vrhne ze všech sil.

23 (ROH) Nech len má, čím by naplnil svoje brucho; Bôh pošle na neho páľu svojho hnevu a dá to pršať na neho pri jeho pokrme.
23 (B21) Zatímco on si břicho cpe, Bůh na něj sešle vroucí hněv - zaplaví ho svým deštěm střel!

24 (ROH) Bude utekať pred železnou zbraňou; medené lučište ho prebodne.
24 (B21) Na útěku před železnou zbraní zasažen bude lukem bronzovým.

25 (ROH) Vytasí meč, ale vyjde z jeho vlastného tela, a lesklá oceľ vyjde z jeho žlči, kým budú na ňom hrôzy smrti.
25 (B21) Ze zad mu náhle trčí šíp a jeho špice se žlučí skví. Kdejaká hrůza ho dostihla,

26 (ROH) Samá tma je skrytá pre jeho poklady; strávi ho oheň, ktorý nebol rozdúchaný, a spasie ostatok v jeho stáne.
26 (B21) na jeho poklady čeká černá tma. Pohltí ho oheň, jenž nebyl rozdmýchán, cokoli zůstalo u něj doma, spolyká.

27 (ROH) Nebesia odhalia jeho neprávosť, a zem povstane proti nemu.
27 (B21) Nebesa odhalí jeho vinu, země se postaví proti němu.

28 (ROH) Odstehuje sa úroda jeho domu; rozplynie sa to všetko v deň jeho hnevu.
28 (B21) Jeho dům odnese povodeň, proud ho zachvátí v soudný den.

29 (ROH) To je podiel bezbožného človeka od Boha a dedičstvo, pririeknuté mu od silného Boha.
29 (B21) Takový osud dává Bůh ničemům, takové dědictví jim určil Bůh!"


Jób 20, 1-29





Verš 19
Lebo drvil, opúšťal chudobných; olúpil dom, a nevystavil ho.
Kaz 5:13 - Je šeredné zlo, ktoré som videl pod slnkom: bohatstvo, zachované jeho majiteľovi na jeho zlé.

Verš 5
že plesanie bezbožných je len hen z blízka, a že radosť pokrytca trvá len na chvíľu?
Ž 37:35 - Videl som ukrutného bezbožníka ohromnej sily, rozvetveného jako samorastlý strom zelený v domácej zemi.

Job 20,15 - Pre hriešnosť odníma Boh človekovi majetok.

Job 20,17 - Nebude sa kochať v hojnosti svojho bohatstva – lebo ho už vôbec nebude. Boh mu ďalšiu hojnosť statkov nedopraje.