výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Jób 20, 1-29

1 (VUL) Respondens autem Sophar Naamathites dixit:
1 (KAT) Tu prehovoril Noamčan Sofar a vravel:

2 (VUL) “ Idcirco cogitationes meae reducunt me, eo quod intellectus effulsit in me.
2 (KAT) „Preto mi tie myšlienky prichádzajú, pre pocity je to, čo mám v sebe.

3 (VUL) Doctrinam, qua me arguis, audiam, at spiritus intellegentiae meae respondebit mihi.
3 (KAT) Karhanie keď čujem, čo ma tupí, dych umu mi velí odpovedať.

4 (VUL) Scisne hoc a principio, ex quo positus est homo super terram,
4 (KAT) Veď to aj sám vieš, že odjakživa, od čias, keď bol človek na zem daný,

5 (VUL) quod exsultatio iniquorum brevis sit, et gaudium impiorum ad instar puncti?
5 (KAT) radosť hriešnikov je veľmi krátka a smiech darebákov trvá chvíľku len.

6 (VUL) si ascenderit usque ad caelum superbia eius, et caput eius nubes tetigerit,
6 (KAT) Hoci k nebu vypína sa jeho pýcha, čo aj do oblakov čnie mu hlava,

7 (VUL) quasi sterquilinium in finem perdetur, et, qui eum viderant, dicent: “Ubi est?”.
7 (KAT) veru navždy pominie sa ako prelud… Vravia, čo ho zreli: »Kdeže je už?«

8 (VUL) Velut somnium avolans non invenietur, transiet sicut visio nocturna.
8 (KAT) Ako sen odlietne, nenájdu ho, sťaby nočný prízrak, tak ho odplašia.

9 (VUL) Oculus, qui eum viderat, non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus.
9 (KAT) Oko, čo vídalo ho, neuvidí ho už, ani jeho sídlo ho už neuzrie.

10 (VUL) Filii eius satagent complacere pauperibus, et manus illius reddent ei possessionem suam.
10 (KAT) Biednym dajú náhradu jeho deti, vrátia do ich rúk jeho imanie.

11 (VUL) Ossa eius, quae implebantur adulescentia, cum eo in pulvere dormient.
11 (KAT) Plné mladosti boli jeho kosti, ale na prach spolu s ním sa obrátia.

12 (VUL) Cum enim dulce fuerit in ore eius malum, abscondet illud sub lingua sua.
12 (KAT) Ak sa stane sladkým v jeho ústach zlo, ak ho pod svojím jazykom ukrýva,

13 (VUL) Parcet illi et non derelinquet illud et celabit in gutture suo.
13 (KAT) vychutnáva si ho, nevypľúva, pridržiava si ho na podnebí -

14 (VUL) Panis eius in visceribus illius vertetur in fel aspidum intrinsecus.
14 (KAT) tak pokrm sa mu vo vnútornostiach skazí na žlč jedovatých hadov v útrobách.

15 (VUL) Divitias, quas devoravit, evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus.
15 (KAT) Vyvracia bohatstvo, ktoré zhltol, sám Boh mu ho z brucha vyženie.

16 (VUL) Venenum aspidum sugebat, et occidet eum lingua viperae.
16 (KAT) Nacical sa jedu jedovatých hadov, preto skynoží ho jazyk vreteníc.

17 (VUL) Non videat rivulos olei, torrentes mellis et butyri.
17 (KAT) Čerstvého oleja prúdy nezrie, ani medu a mlieka potoky.

18 (VUL) Restituet quaestum suum nec deglutiet, de opibus venditionum non laetabitur.
18 (KAT) Vyvracia svoje zisky, neprežrie ich, neužije svoje zárobky,

19 (VUL) Quoniam confringens deseruit pauperes, domum rapuit et non aedificavit eam.
19 (KAT) lebo násilne utláčal biednych, uchvátil im dom, hoci ho nestaval.

20 (VUL) Nec est satiatus venter eius; et cum desideriis suis evadere non potuit.
20 (KAT) Keďže nezná pokoj v svojom vnútri, jeho chamtivosti ujsť nemožno.

21 (VUL) Non fuerunt reliquiae de cibo eius, et propterea nihil permanebit de bonis eius.
21 (KAT) Nik jeho žravosti neunikol, preto jeho šťastie pominie.

22 (VUL) Cum satiatus fuerit, arctabitur; et omnis dolor irruet super eum.
22 (KAT) Vprostred toľkej hojnosti mu úzko, všetky šľahy biedy idú naň.

23 (VUL) Impleat ventrem suum: emittet Deus in eum iram furoris sui et pluet super illum bellum suum.
23 (KAT) Až si bude chcieť naplniť žalúdok, (Pán) zošle naňho plameň svojho hnevu, svoje šípy nechá pršať naň.

24 (VUL) Fugiet arma ferrea et irruet in arcum aereum.
24 (KAT) Keď bude utekať pred železnou zbrojou, luk spiežový ho iste prestrelí.

25 (VUL) Sagitta transverberabit corpus eius, et fulgur iecur eius; vadent et venient super eum horribilia.
25 (KAT) Strela tá prenikne šijou jeho a plameň meča jeho žlč.

26 (VUL) Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius, devorabit eum ignis, qui non succenditur; affligetur relictus in tabernaculo suo.
26 (KAT) Prikvačia naň vskutku strašné hrôzy, všetky tmy sú prichystané preňho, oheň nezažatý pohltí ho a zhltne aj pozostalých v jeho stane.

27 (VUL) Revelabunt caeli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum.
27 (KAT) Nebo samo odhalí jeho vinu, aj zem sa proti nemu postaví.

28 (VUL) Auferetur germen domus illius, detrahetur in die furoris Dei.
28 (KAT) Dom mu tiež odnesie povodeň, čo v deň jeho hnevu sa privalí.

29 (VUL) Haec est pars hominis impii a Deo, et hereditas verborum eius a Domino ”.
29 (KAT) Taký podiel Boh bezbožnému dáva, od Pána ho (čaká) také dedičstvo.“


Jób 20, 1-29





Verš 19
Quoniam confringens deseruit pauperes, domum rapuit et non aedificavit eam.
Kaz 5:13 - Perierunt enim in negotio pessimo; si generavit filium, in summa egestate erit.

Verš 5
quod exsultatio iniquorum brevis sit, et gaudium impiorum ad instar puncti?
Ž 37:35 - RES. Vidi impium superexaltatum et elevatum sicut cedrum virentem;

Job 20,15 - Pre hriešnosť odníma Boh človekovi majetok.

Job 20,17 - Nebude sa kochať v hojnosti svojho bohatstva – lebo ho už vôbec nebude. Boh mu ďalšiu hojnosť statkov nedopraje.