výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(BKR - Český - Kralický)

Jób 20, 1-29

1 (BKR) Odpovídaje pak Zofar Naamatský, řekl:
1 (ROH) A odpovedal Cófar Naamatský a riekol:
1 (B21) Sofar Naámský mu na to řekl:

2 (BKR) Z příčiny té myšlení má k odpovídání tobě nutí mne, a to abych rychle učinil,
2 (ROH) Tak tedy moje myšlienky ma nútia odpovedať, a to zato, že to súri vo mne.
2 (B21) "Na tohle musím odpovědět, to přece nejde vydržet!

3 (BKR) Že kárání k zahanbení svému slyším, pročež duch můj osvícený nutí mne, aťbych odpovídal.
3 (ROH) Kázeň, ktorá vrhá potupu na mňa, čujem, a duch mi káže odvetiť z môjho umu.
3 (B21) Když slyším tolik důtek a urážek, můj moudrý duch mi vnuká odpověď:

4 (BKR) Zdaž nevíš o tom, že od věků, a jakž postavil Bůh člověka na zemi,
4 (ROH) Či ty vieš to, čo bolo od veku, odkedy Bôh postavil človeka na zemi:
4 (B21) Víš přece sám, že odjakživa, už co byl člověk na zem postaven,

5 (BKR) Plésání bezbožných krátké jest, a veselí pokrytce jen na chvílku?
5 (ROH) že plesanie bezbožných je len hen z blízka, a že radosť pokrytca trvá len na chvíľu?
5 (B21) radost ničemů je velmi krátká, štěstí bezbožných je chvilkové.

6 (BKR) Byť pak vstoupila až k nebi pýcha jeho, a hlava jeho oblaku by se dotkla,
6 (ROH) Keby jeho pýcha vystúpila až do neba, a jeho hlava keby sa dotkla oblaku,
6 (B21) I kdyby jeho hrdost k nebi dosáhla a hlavou oblaků se dotýkal,

7 (BKR) Však jako lejno jeho na věky zahyne. Ti, kteříž jej vídali, řeknou: Kam se poděl?
7 (ROH) jednako zahynie na večnosť ako jeho lajno. Tí, ktorí ho vídali, povedia: Kam sa podel?
7 (B21) jak vlastní lejno zmizí napořád - ‚Kam se poděl?' se jeho známí budou ptát.

8 (BKR) Jako sen pomine, aniž ho naleznou; nebo uteče jako vidění noční.
8 (ROH) Zaletí jako sen, a nenajdú ho, a bude zahnaný jako videnie noci.
8 (B21) Jako sen odletí a bude ten tam, bude zapuzen jak noční vidina.

9 (BKR) Oko, kteréž ho vídalo, již ho nikdy neuzří, aniž více patřiti bude na něj místo jeho.
9 (ROH) Oko, ktoré ho vídalo, neuvidí ho viacej, ani ho viacej neuzrie jeho miesto.
9 (B21) Oko, jež vídalo ho, už ho nespatří, nebude k nalezení ve svém obydlí.

10 (BKR) Synové jeho budou přízně u nuzných hledati, a ruce jeho musejí zase vraceti loupež svou.
10 (ROH) Jeho synovia budú hľadať priazne chudobných, a jeho ruky navrátia jeho nespravedlivo nadobudnutý majetok.
10 (B21) Jeho děti budou muset odškodnit chudáky, vlastníma rukama majetek navrátit.

11 (BKR) Kosti jeho naplněny jsou hříchy mladosti jeho, a s ním v prachu lehnou.
11 (ROH) Jeho kosti sú plné vlahy jeho mladosti; ale to všetko spolu s ním ľahne do prachu.
11 (B21) Mladická síla, jíž měl plné kosti, do prachu ulehne spolu s ním.

12 (BKR) A ačkoli zlost sladne v ústech jeho, a chová ji pod jazykem svým;
12 (ROH) Ak sladí v jeho ústach zlosť, a on ju utajuje pod svojím jazykom,
12 (B21) I když mu zlo chutná v ústech sladce, i když je chová pod jazykem,

13 (BKR) Kochá se v ní, a nepouští jí, ale zdržuje ji u prostřed dásní svých:
13 (ROH) šetrí ju a neopustí jej, ale ju zdržuje medzi svojimi ďasnami:
13 (B21) i když je vychutnává, nemá naspěch, i když je převaluje na patře,

14 (BKR) Však pokrm ten ve střevách jeho promění se; bude jako žluč hadů nejlítějších u vnitřnostech jeho.
14 (ROH) jeho pokrm sa premení v jeho črevách, na žlč jedovatých hadov v jeho vnútornostiach.
14 (B21) v útrobách mu ale ten pokrm zhořkne, promění se mu v hadí jed.

15 (BKR) Zboží nahltané vyvrátí, z břicha jeho Bůh silný je vyžene.
15 (ROH) Pohltil majetok, ale ho vyvráti; silný Bôh ho vyženie z jeho brucha.
15 (B21) Vše, co spolykal, musí vyzvracet, Bůh mu to bohatství z břicha vyžene.

16 (BKR) Jed hadů lítých ssáti bude, zabije ho jazyk ještěrčí.
16 (ROH) Bude ssať jed ľútych hadov; jazyk vretenice ho zabije.
16 (B21) Bude nasávat hadí jed, jazyk zmijí ho zabije.

17 (BKR) Neuzří pramenů potoků a řek medu a másla.
17 (ROH) Nebude smieť vidieť potoky, rieky tokov medu a mlieka.
17 (B21) Nikdy nezažije proudy oleje, nebude se koupat v medu a smetaně.

18 (BKR) Navrátí úsilé cizí, a nezažive ho, vedlé nátisku svého rozličného; nebude na ně vesel.
18 (ROH) Navráti cudziu prácu únavnú a nezhltne, jako i majetok, ktorý získal zámenou, a nebude plesať.
18 (B21) To, co ukořistil, vrátí netknuté, neužije to, co získal obchodem.

19 (BKR) Nebo utiskal a opouštěl nuzné, dům zloupil a nestavěl ho.
19 (ROH) Lebo drvil, opúšťal chudobných; olúpil dom, a nevystavil ho.
19 (B21) To proto, že chudákům bořil chýše a zabíral domy, které nestavěl.

20 (BKR) Pročež nesezná nic pokojného v životě svém, aniž které nejrozkošnější své věci bude moci zachovati.
20 (ROH) Lebo neznal pokoja vo svojom lone a tak ani nezachráni ničoho zo svojich vzácností.
20 (B21) Svoji hladovost neuměl utišit, a proto neunikne vlastní chtivosti.

21 (BKR) Nic mu nepozůstane z pokrmu jeho, tak že nebude míti, čím by se troštoval.
21 (ROH) Nezostalo ničoho z jeho žrádla; preto ani nepotrvá jeho dobré.
21 (B21) Nezbude nic, co by pohltil, už nepotrvá jeho blahobyt.

22 (BKR) Byť pak i dovršena byla hojnost jeho, ssoužení míti bude; každá ruka trapiče oboří se na něj.
22 (ROH) V plnosti jeho dostatku bude mu úzko; každá ruka utrápeného prijde na neho.
22 (B21) Uprostřed nadbytku přijde do úzkých, bída se na něj vrhne ze všech sil.

23 (BKR) By měl čím naplniti břicho své, dopustí na něj Bůh prchlivost hněvu svého, kterouž na něj dštíti bude i na pokrm jeho.
23 (ROH) Nech len má, čím by naplnil svoje brucho; Bôh pošle na neho páľu svojho hnevu a dá to pršať na neho pri jeho pokrme.
23 (B21) Zatímco on si břicho cpe, Bůh na něj sešle vroucí hněv - zaplaví ho svým deštěm střel!

24 (BKR) Když utíkati bude před zbrojí železnou, prostřelí ho lučiště ocelivé.
24 (ROH) Bude utekať pred železnou zbraňou; medené lučište ho prebodne.
24 (B21) Na útěku před železnou zbraní zasažen bude lukem bronzovým.

25 (BKR) Střela vyňata bude z toulu a vystřelena, nadto meč pronikne žluč jeho; a když odcházeti bude, přikvačí jej hrůzy.
25 (ROH) Vytasí meč, ale vyjde z jeho vlastného tela, a lesklá oceľ vyjde z jeho žlči, kým budú na ňom hrôzy smrti.
25 (B21) Ze zad mu náhle trčí šíp a jeho špice se žlučí skví. Kdejaká hrůza ho dostihla,

26 (BKR) Všeliká neštěstí jsou polečena v skrýších jeho, zžíře jej oheň nerozdmýchaný, zle se povede i pozůstalému v stanu jeho.
26 (ROH) Samá tma je skrytá pre jeho poklady; strávi ho oheň, ktorý nebol rozdúchaný, a spasie ostatok v jeho stáne.
26 (B21) na jeho poklady čeká černá tma. Pohltí ho oheň, jenž nebyl rozdmýchán, cokoli zůstalo u něj doma, spolyká.

27 (BKR) Odkryjí nebesa nepravost jeho, a země povstane proti němu.
27 (ROH) Nebesia odhalia jeho neprávosť, a zem povstane proti nemu.
27 (B21) Nebesa odhalí jeho vinu, země se postaví proti němu.

28 (BKR) Rozptýlena bude úroda domu jeho, rozplyne se v den hněvu jeho.
28 (ROH) Odstehuje sa úroda jeho domu; rozplynie sa to všetko v deň jeho hnevu.
28 (B21) Jeho dům odnese povodeň, proud ho zachvátí v soudný den.

29 (BKR) Tenť jest podíl člověka bezbožného od Boha, to, pravím, dědictví vyrčené jemu od Boha silného.
29 (ROH) To je podiel bezbožného človeka od Boha a dedičstvo, pririeknuté mu od silného Boha.
29 (B21) Takový osud dává Bůh ničemům, takové dědictví jim určil Bůh!"


Jób 20, 1-29





Verš 19
Nebo utiskal a opouštěl nuzné, dům zloupil a nestavěl ho.
Kaz 5:13 - Jest přebídná věc, kterouž jsem viděl pod sluncem: Bohatství nachované tomu, kdož je má, k jeho zlému.

Verš 5
Plésání bezbožných krátké jest, a veselí pokrytce jen na chvílku?
Ž 37:35 - Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.

Job 20,15 - Pre hriešnosť odníma Boh človekovi majetok.

Job 20,17 - Nebude sa kochať v hojnosti svojho bohatstva – lebo ho už vôbec nebude. Boh mu ďalšiu hojnosť statkov nedopraje.