| Kniha JóbBiblia - Sväté písmo(SVD - Arabský - Smith van Dyke) | Jób 18, 1-21 |
1 Jób 18, 1 فاجاب بلدد الشوحي وقال 2 Jób 18, 2 الى متى تضعون اشراكا للكلام. تعقّلوا وبعد نتكلم. 3 Jób 18, 3 لماذا حسبنا كالبهيمة وتنجسنا في عيونكم. 4 Jób 18, 4 يا ايها المفترس نفسه في غيظه هل لاجلك تخلى الارض او يزحزح الصخر من مكانه 5 Jób 18, 5 نعم. نور الاشرار ينطفئ ولا يضيء لهيب ناره. 6 Jób 18, 6 النور يظلم في خيمته وسراجه فوقه ينطفئ. 7 Jób 18, 7 تقصر خطوات قوته وتصرعه مشورته. 8 Jób 18, 8 لان رجليه تدفعانه في المصلاة فيمشي الى شبكة. 9 Jób 18, 9 يمسك الفخ بعقبه وتتمكن منه الشرك. 10 Jób 18, 10 مطمورة في الارض حبالته ومصيدته في السبيل. 11 Jób 18, 11 ترهبه اهوال من حوله وتذعره عند رجليه. 12 Jób 18, 12 تكون قوته جائعة والبوار مهيأ بجانبه. 13 Jób 18, 13 ياكل اعضاء جسده يأكل اعضاءه بكر الموت. 14 Jób 18, 14 ينقطع عن خيمته عن اعتماده ويساق الى ملك الاهوال. 15 Jób 18, 15 يسكن في خيمته من ليس له. يذر على مربضه كبريت. 16 Jób 18, 16 من تحت تيبس اصوله ومن فوق يقطع فرعه. 17 Jób 18, 17 ذكره يبيد من الارض ولا اسم له على وجه البر. 18 Jób 18, 18 يدفع من النور الى الظلمة ومن المسكونة يطرد. 19 Jób 18, 19 لا نسل ولا عقب له بين شعبه ولا شارد في محاله. 20 Jób 18, 20 يتعجب من يومه المتأخرون ويقشعر الاقدمون. 21 Jób 18, 21 انما تلك مساكن فاعلي الشر وهذا مقام من لا يعرف الله
| | Jób 18, 1-21 |
Verš 4
يا ايها المفترس نفسه في غيظه هل لاجلك تخلى الارض او يزحزح الصخر من مكانه
Jób 13:14 - لماذا آخذ لحمي باسناني واضع نفسي في كفي.
Verš 9
يمسك الفخ بعقبه وتتمكن منه الشرك.
Jób 5:5 - الذين يأكل الجوعان حصيدهم ويأخذه حتى من الشوك ويشتف الضمآن ثروتهم.
Verš 11
ترهبه اهوال من حوله وتذعره عند رجليه.
Jób 15:21 - صوت رعوب في اذنيه في ساعة سلام ياتيه المخرب.
Jer 6:25 - لا تخرجوا الى الحقل وفي الطريق لا تمشوا لان سيف العدو خوف من كل جهة
Jer 46:5 - لماذا اراهم مرتعبين ومدبرين الى الوراء وقد تحطمت ابطالهم وفرّوا هاربين ولم يلتفتوا. الخوف حواليهم يقول الرب.
Jer 49:29 - يأخذون خيامهم وغنمهم ويأخذون لانفسهم شققهم وكل آنيتهم وجمالهم وينادون اليهم الخوف من كل جانب
Verš 12
تكون قوته جائعة والبوار مهيأ بجانبه.
Jób 15:23 - تائه هو لاجل الخبز حيثما يجده ويعلم ان يوم الظلمة مهيأ بين يديه.
Verš 14
ينقطع عن خيمته عن اعتماده ويساق الى ملك الاهوال.
Jób 8:13 - هكذا سبل كل الناسين الله ورجاء الفاجر يخيب
Jób 11:20 - اما عيون الاشرار فتتلف ومناصهم يبيد ورجاؤهم تسليم النفس
Prís 10:28 - منتظر الصدّيقين مفرح. اما رجاء الاشرار فيبيد.
Verš 17
ذكره يبيد من الارض ولا اسم له على وجه البر.
Ž 109:13 - لتنقرض ذريته. في الجيل القادم ليمح اسمهم.
Prís 10:7 - ذكر الصدّيق للبركة واسم الاشرار ينخر.
Verš 19
لا نسل ولا عقب له بين شعبه ولا شارد في محاله.
Iz 14:22 - فاقوم عليهم يقول رب الجنود واقطع من بابل اسما وبقية ونسلا وذرية يقول الرب.
Jer 22:30 - هكذا قال الرب. اكتبوا هذا الرجل عقيما رجلا لا ينجح في ايامه لانه لا ينجح من نسله احد جالسا على كرسي داود وحاكما بعد في يهوذا
Job 18,4 - "Zúrivosť" Jóbova je odpor, ktorým húževnate odmieta všetky obvinenia svojich priateľov.
Job 18,13 - Opis choroby, ktorý je tu uvedený, zhoduje sa s chorobným stavom Jóbovým. "Smrti prvý syn" je Jóbova ťažká choroba, ktorá sa musí končiť smrťou.
Job 18,14 - Zostup "ku kráľovi hrôzy" je vstup do ríše a pod právomoc kráľa podsvetia, t. j. zosobnenej Smrti. Smrť si predstavovali v starej dobe ako osobu. Bola neobmedzenou vladárkou nad podsvetím – to bolo jej kráľovstvo – a mŕtvi zasa boli jej poddaní.
Job 18,15 - Iní s opravou hebrejského textu prekladajú: "V jeho stánku sa usadia preň plamene – nad jeho príbytkom rozmetajú síru." Síra a oheň sú znakom krutej pomsty a trestu, ktoré majú v budúcnosti zasiahnuť Jóba (Gn 19,24; Dt 29,22 n.).