výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(LXX - Grécky - LXX)

Jób 17, 1-16

1 (LXX) ολεκομαι πνευματι φερομενος δεομαι δε ταφης και ου τυγχανω
1 (ROH) Môj duch je rozrušený; moje dni hasnú; zbývajú mi hroby.

2 (LXX) λισσομαι καμνων και τι ποιησας
2 (ROH) Je isté, že je posmech posmievačov u mňa, a moje oko má dlieť na ich poburovaní!

3 (LXX) εκλεψαν δε μου τα υπαρχοντα αλλοτριοι τις εστιν ουτος τη χειρι μου συνδεθητω
3 (ROH) Nože polož záloh; zaruč sa u seba za mňa! Lebo veď kde kto iný uderí do mojej ruky!

4 (LXX) οτι καρδιαν αυτων εκρυψας απο φρονησεως δια τουτο ου μη υψωσης αυτους
4 (ROH) Pretože si prikryl ich srdce, aby nerozumeli, preto ich ani nepovýšiš.

5 (LXX) τη μεριδι αναγγελει κακιας οφθαλμοι δε μου εφ' υιοις ετακησαν
5 (ROH) Kto za podiel oznámi blížnych, toho synov oči sa zatmejú.

6 (LXX) εθου δε με θρυλημα εν εθνεσιν γελως δε αυτοις απεβην
6 (ROH) Ale ma vystavil ľuďom za príslovie, a stal som sa takým, ktorému sa pľuje do tvári.

7 (LXX) πεπωρωνται γαρ απο οργης οι οφθαλμοι μου πεπολιορκημαι μεγαλως υπο παντων
7 (ROH) Moje oko zoslablo od žiaľu, a všetky moje údy sú podobné tôni.

8 (LXX) θαυμα εσχεν αληθινους επι τουτω δικαιος δε επι παρανομω επανασταιη
8 (ROH) Statoční ľudia priami sa hrozia nad tým, a nevinný sa poburuje nad pokrytcom.

9 (LXX) σχοιη δε πιστος την εαυτου οδον καθαρος δε χειρας αναλαβοι θαρσος
9 (ROH) Avšak spravedlivý sa bude držať svojej cesty, a ten, kto je čistých rúk, priberie sily.

10 (LXX) ου μην δε αλλα παντες ερειδετε και δευτε δη ου γαρ ευρισκω εν υμιν αληθες
10 (ROH) Ale i vy všetci sa vráťte a nože poďte! Lež nenajdem medzi vami múdreho.

11 (LXX) αι ημεραι μου παρηλθον εν βρομω ερραγη δε τα αρθρα της καρδιας μου
11 (ROH) Moje dni sa pominuly; moje úmysly sú roztrhané, dedičstvá môjho srdca.

12 (LXX) νυκτα εις ημεραν εθηκαν φως εγγυς απο προσωπου σκοτους
12 (ROH) Noc mi obracajú na deň, a zase vraj svetlo je blízko tmy.

13 (LXX) εαν γαρ υπομεινω αδης μου ο οικος εν δε γνοφω εστρωται μου η στρωμνη
13 (ROH) I keby som niečo očakával, jednako bude hrob mojím domom; vo tme si usteliem svoju ložu.

14 (LXX) θανατον επεκαλεσαμην πατερα μου ειναι μητερα δε μου και αδελφην σαπριαν
14 (ROH) Jame privolám: Ty si môj otec! Moja mať a moja sestra privolám červom.

15 (LXX) που ουν μου ετι εστιν η ελπις η τα αγαθα μου οψομαι
15 (ROH) Kde je tedy moje očakávanie? A čo do môjho očakávania, kto kedy ho uvidí?

16 (LXX) η μετ' εμου εις αδην καταβησονται η ομοθυμαδον επι χωματος καταβησομεθα
16 (ROH) Všetko to sostúpi k závorám hrobu, akže všetko spolu spočíva na prachu.


Jób 17, 1-16





Verš 16
η μετ' εμου εις αδην καταβησονται η ομοθυμαδον επι χωματος καταβησομεθα
Jób 3:17 - εκει ασεβεις εξεκαυσαν θυμον οργης εκει ανεπαυσαντο κατακοποι τω σωματι
Jób 30:23 - οιδα γαρ οτι θανατος με εκτριψει οικια γαρ παντι θνητω γη

Verš 10
ου μην δε αλλα παντες ερειδετε και δευτε δη ου γαρ ευρισκω εν υμιν αληθες
Jób 6:29 - καθισατε δη και μη ειη αδικον και παλιν τω δικαιω συνερχεσθε

Verš 11
αι ημεραι μου παρηλθον εν βρομω ερραγη δε τα αρθρα της καρδιας μου
Jób 7:6 - ο δε βιος μου εστιν ελαφροτερος λαλιας απολωλεν δε εν κενη ελπιδι
Jób 9:25 - ο δε βιος μου εστιν ελαφροτερος δρομεως απεδρασαν και ουκ ειδοσαν

Verš 6
εθου δε με θρυλημα εν εθνεσιν γελως δε αυτοις απεβην
Jób 30:9 - νυνι δε κιθαρα εγω ειμι αυτων και εμε θρυλημα εχουσιν

Job 17,5 - Verš uvádza porekadlo, ktoré vzniklo na Východe.

Job 17,8 - Vo veršoch sa javí ďalšia trpká irónia. "Poctiví a čistí" sú priatelia, ktorí sa pohoršia a žasnú nad údajným hriešnikom Jóbom, ktorého majú za vinníka jedine preto, lebo trpí. "Cesta spravodlivých" je v zmysle Jóbovho výsmechu všetko bezohľadné počínanie priateľov proti Jóbovi.

Job 17,12 - Moji priatelia by mi chceli nahovoriť, že noc mojich bolestí je vlastne už istým "svitom" môjho nádejného šťastia, a tak mi "noc obrátili na deň". Pritom neprestávajú ma pokladať za veľkého hriešnika, ktorý má konať len pokánie, aby sa všetko okolo neho zmenilo.