výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Jób 15, 1-35

1 (KAT) Tu prehovoril Temančan Elifaz a vravel:
1 (SVD) فاجاب اليفاز التيماني وقال
1 (B21) Elifaz Temanský mu na to řekl:

2 (KAT) „Bude azda múdry odpovedať múdrosťou do vetra a naplní si vnútro vetrom východným?
2 (SVD) ألعل الحكيم يجيب عن معرفة باطلة ويملأ بطنه من ريح شرقية.
2 (B21) "Má mudrc hlásat jalové názory, v nitru se nadouvat větrem východním?

3 (KAT) Bude sa hádať slovami bez osohu a neužitočnými rečami?
3 (SVD) فيحتج بكلام لا يفيد وباحاديث لا ينتفع بها.
3 (B21) Má se hádat slovy bez smyslu a řečmi bez užitku?

4 (KAT) Veď ty takto kazíš bázeň pred Pánom, porušuješ zbožnú úctu voči Bohu.
4 (SVD) اما انت فتنافي المخافة وتناقض التقوى لدى الله.
4 (B21) Ty ale ohrožuješ zbožnost a bráníš rozjímání před Bohem!

5 (KAT) To ti ústa navádza tvoja vina, osvojuješ si prefíkaných reč.
5 (SVD) لان فمك يذيع اثمك وتختار لسان المحتالين.
5 (B21) Tvá ústa totiž vede špatnost a rozhodl ses mluvit prohnaně.

6 (KAT) Odsudzujú ťa vlastné ústa, nie ja, svedčia proti tebe vlastné pery.
6 (SVD) ان فمك يستذنبك لا انا وشفتاك تشهدان عليك
6 (B21) Tvá ústa - ne já - tě odsoudí, usvědčují tě vlastní rty!

7 (KAT) Hádam si sa narodil prvý z ľudí, splodený si bol pred kopcami?
7 (SVD) أصوّرت اول الناس ام أبدئت قبل التلال.
7 (B21) Copak ses narodil jako první člověk? Přišel jsi na svět před horami?

8 (KAT) Azda si počul tajné Božie plány, vari si všetku múdrosť schmatol pre seba?
8 (SVD) هل تنصّت في مجلس الله او قصرت الحكمة على نفسك.
8 (B21) To jsi naslouchal Boží tajné radě? Veškerá moudrost patří ti?

9 (KAT) Čo poznáš, čo my nepoznáme? Čomu rozumieš, čo my nevieme?
9 (SVD) ماذا تعرفه ولا نعرفه نحن وماذا تفهم وليس هو عندنا.
9 (B21) Copak víš něco, co my nevíme? Čemu rozumíš, a my ne?

10 (KAT) Veď sú medzi nami aj starci, aj kmeti, vekom ešte starší než tvoj otec!
10 (SVD) عندنا الشيخ والاشيب اكبر اياما من ابيك.
10 (B21) Na naší straně jsou kmeti šediví, i tvého otce předčí věkem svým.

11 (KAT) Božia útecha ti je už málo, jeho preláskavé slová k tebe?
11 (SVD) اقليلة عندك تعزيات الله والكلام معك بالرفق
11 (B21) To ti nestačí ta Boží útěcha, nelíbí se ti slova laskavá?

12 (KAT) Prečo ťa strháva tvoje srdce a prečo pomihúvaš očami,
12 (SVD) لماذا ياخذك قلبك ولماذا تختلج عيناك
12 (B21) Čím ses tak nechal unést v srdci, co ti tak zatemnilo oči,

13 (KAT) keď sa s hnevom staviaš proti Bohu, keď zo svojich úst púšťaš také slová?
13 (SVD) حتى ترد على الله وتخرج من فيك اقوالا.
13 (B21) že proti Bohu obracíš svůj hněv a z úst vypouštíš takovouto řeč?

14 (KAT) Čože je človek, aby čistý bol, koho žena zrodila, aby bol spravodlivý?
14 (SVD) من هو الانسان حتى يزكو او مولود المرأة حتى يتبرر.
14 (B21) Co je člověk? Může snad být čistý? Může být v právu, kdo je z ženy zrozený?

15 (KAT) Veď on nemá dôveru vo svojich svätých, nebo nie je čisté v jeho očiach,
15 (SVD) هوذا قديسوه لا يأتمنهم والسموات غير طاهرة بعينيه.
15 (B21) Ani na své anděly se Bůh nespoléhá, ani nebe není ryzí před jeho očima.

16 (KAT) ešte menej, kto ohavný, skazený - človek, čo jak vodu pije hriech!
16 (SVD) فبالحري مكروه وفاسد الانسان الشارب الاثم كالماء
16 (B21) Co potom člověk zlý a zkažený, jenž hřeší, jako by vodu pil!

17 (KAT) Chcem ťa teda poučiť, počúvaj ma, čo som spozoroval, chcem ti povedať,
17 (SVD) أوحي اليك اسمع لي فاحدث بما رأيته
17 (B21) Něco ti povím, poslouchej, to, co jsem viděl, ti budu vyprávět,

18 (KAT) čo aj múdri mužovia rozhlasujú podľa svojich predkov, nič netaja,
18 (SVD) ما اخبر به حكماء عن آبائهم فلم يكتموه.
18 (B21) to, co hlásají mudrci, když netají, co od svých předků přijali

19 (KAT) ktorí jediní dostali túto zem, nik cudzí neprešiel pomedzi nich:
19 (SVD) الذين لهم وحدهم أعطيت الارض ولم يعبر بينهم غريب.
19 (B21) (země byla dána jenom jim, nikdo cizí k nim tenkrát nepatřil):

20 (KAT) Po všetky dni života zlý trasie sa, po všetky svoje roky tyran tiež.
20 (SVD) الشرير هو يتلوى كل ايامه وكل عدد السنين المعدودة للعاتي.
20 (B21) Darebák trpí bolestí po všechny své dny, roky tyrana jsou spočteny.

21 (KAT) V ušiach mu znejú desivé hlasy, záhuba naň príde v čase pokoja.
21 (SVD) صوت رعوب في اذنيه في ساعة سلام ياتيه المخرب.
21 (B21) Děsí se toho, co mu v uších zní, když má klid, napadá ho útočník.

22 (KAT) Neverí, že možno uniknúť z tmy, pretože je pod meč určený.
22 (SVD) لا يأمل الرجوع من الظلمة وهو مرتقب للسيف.
22 (B21) Nevěří, že by unikl temnotě, neustále nad ním visí meč.

23 (KAT) Blúdi a hľadá chlieb: »Kade ísť?« Vie, že je deň tmy prichystaný.
23 (SVD) تائه هو لاجل الخبز حيثما يجده ويعلم ان يوم الظلمة مهيأ بين يديه.
23 (B21) Bloudí tu jako potrava pro supy, ví, že ho očekává den temnoty.

24 (KAT) Prestrašuje ho čas tmy, zachvacuje ho tieseň prehrozná ako kráľa, čo sa chystá na boj.
24 (SVD) يرهبه الضر والضيق. يتجبران عليه كملك مستعد للوغى.
24 (B21) Úzkost ho svírá, tíseň děsí ho, je jako král, jenž čeká na útok.

25 (KAT) Zdvihol svoju ruku proti Bohu, proti Všemocnému sa postavil,
25 (SVD) لانه مدّ على الله يده وعلى القدير تجبر
25 (B21) To proto, že proti Bohu vztáhl ruku, proti Všemohoucímu se postavil,

26 (KAT) útočil proti nemu s tvrdou šijou a množstvom štítov vypuklých.
26 (SVD) عاديا عليه متصلب العنق باوقاف مجانه معبأة.
26 (B21) tvrdošíjně se vrhl proti němu obrněn svým štítem mohutným.

27 (KAT) Vo vlastnom tuku si ukryl obličaj, a nabral sadla na svoje slabiny.
27 (SVD) لانه قد كسا وجهه سمنا وربى شحما على كليتيه
27 (B21) Svou tvář sice nechal zarůst tukem, sádlem si pokryl slabiny,

28 (KAT) Osídľoval spustošené mestá, domy, v ktorých nemal bývať nik, lebo boli celkom v rozvalinách.
28 (SVD) فيسكن مدنا خربة بيوتا غير مسكونة عتيدة ان تصير رجما.
28 (B21) bude však bydlet ve zbořených městech, v domech, v kterých se nebydlí, které se rozpadají v sutiny.

29 (KAT) Neobstojí imaním, nezbohatne, nerozprestrie sa tieňom po zemi.
29 (SVD) لا يستغني ولا تثبت ثروته ولا يمتد في الارض مقتناه.
29 (B21) Bohatý nezůstane, jeho moc neobstojí, jeho vliv nebude se šířit po zemi.

30 (KAT) Nevyjde už viac z temravy; mládniky mu spáli horúčava, vietor postrhúva jeho kvety.
30 (SVD) لا تزول عنه الظلمة. خراعيبه تيبسها السموم وبنفخة فمه يزول.
30 (B21) Takový neunikne temnotě, jeho výhonek plamen sežehne, dech Božích úst ho odvane.

31 (KAT) Lži nech márne neverí oklamaný, lebo vyjde iste navnivoč.
31 (SVD) لا يتكل على السوء. يضل. لان السوء يكون اجرته.
31 (B21) Ať nikdo marně nespoléhá na marnost - prázdnota bude jeho odplatou!

32 (KAT) Predčasne mu zvädnú ratolesti, nezazelenie sa vetva jeho.
32 (SVD) قبل يومه يتوفى وسعفه لا يخضرّ.
32 (B21) Uschne, než přijde jeho čas, jeho větve se nebudou zelenat.

33 (KAT) Strapce stratí ako vinič nezrelé, ako oliva on zhodí kvety.
33 (SVD) يساقط كالجفنة حصرمه وينثر كالزيتون زهره.
33 (B21) Bude jak réva, jež ztrácí hrozny nezralé, jako oliva, jež setřásá svůj květ.

34 (KAT) Družina bezbožného jalová je a oheň zhltne stany tých, čo berú úplatky.
34 (SVD) لان جماعة الفجار عاقر والنار تأكل خيام الرشوة.
34 (B21) Spolek bezbožných je neplodný, stany úplatkářů pohltí plameny.

35 (KAT) Obťažkaní pohromou rodia skazu a ich lono chystá iba lož.“
35 (SVD) حبل شقاوة وولد اثما وبطنه أنشأ غشا
35 (B21) Počnou trápení a zlo porodí, v jejich nitru se líhnou lsti!"


Jób 15, 1-35





Verš 32
Predčasne mu zvädnú ratolesti, nezazelenie sa vetva jeho.
Jób 22:16 - Tí, čo boli vyrvaní pred svojím časom, keď ich základ zaliali im vody,
Ž 55:23 - Zlož svoju starosť na Pána a on ťa zachová; a nikdy nedopustí, aby bol spravodlivý zmietaný.

Verš 35
Obťažkaní pohromou rodia skazu a ich lono chystá iba lož.“
Ž 7:14 - Pripraví si smrtonosné zbrane, svoje šípy naplní ohňom.
Iz 59:4 - Niet (toho), kto by predvolával podľa práva, ani (toho), kto by súdil poctivo; dúfajú v ničomnosť a hovoria márnosť, počnú muky a porodia nešťastie.
Oz 10:13 - Zaorávali ste zločin, žali ste neprávosť, jedli ste ovocie lži. Lebo si sa na svoje cesty spoliehal, na množstvo svojich silákov.

Verš 8
Azda si počul tajné Božie plány, vari si všetku múdrosť schmatol pre seba?
Rim 11:34 - Veď kto poznal Pánovo zmýšľanie? Alebo kto bol jeho radcom?

Verš 10
Veď sú medzi nami aj starci, aj kmeti, vekom ešte starší než tvoj otec!
Jób 32:7 - Myslel som si takto: (Počet) dní nech hovorí, nech to mnohé roky múdrosti hlásajú.

Verš 14
Čože je človek, aby čistý bol, koho žena zrodila, aby bol spravodlivý?
1Kr 8:46 - Ak sa prehrešia proti tebe - veď niet človeka, ktorý by sa neprehrešil - a budeš sa na nich hnevať a vydáš ich nepriateľovi a ich premožitelia ich odvedú do zajatia, do nepriateľskej krajiny, či už ďalekej a či blízkej,
2Krn 6:36 - Ak sa prehrešia proti tebe - veď niet človeka, ktorý by sa neprehrešil - a budeš sa na nich hnevať a vydáš ich nepriateľovi a premožitelia ich odvedú do zajatia, do krajiny či už ďalekej a či blízkej,
Jób 14:4 - Kto z nečistého stvorí čisté? Nik ver’.
Ž 14:3 - Všetci poblúdili, všetci sa skazili; nikto nerobí dobre, veru, celkom nik.
Prís 20:9 - Kto môže povedať: „Ja som si srdce očistil, som čistý od hriechu?“
Kaz 7:20 - Lebo niet na svete človeka, ktorý by bol taký spravodlivý, že by konal iba dobré a nedopustil by sa hriechu.
1Jn 1:8 - Ak hovoríme, že nemáme hriech, klameme sami seba a nie je v nás pravda.
1Jn 1:10 - Ak hovoríme, že sme nezhrešili, jeho robíme luhárom a nie je v nás jeho slovo.

Verš 15
Veď on nemá dôveru vo svojich svätých, nebo nie je čisté v jeho očiach,
Jób 4:18 - Veď on svojim sluhom nedôveruje a na anjeloch chyby nachodí,
Jób 4:18 - Veď on svojim sluhom nedôveruje a na anjeloch chyby nachodí,
Jób 25:5 - Ak jasne nesvieti už ani mesiac ani hviezdy nie sú v jeho očiach čisté,

Verš 21
V ušiach mu znejú desivé hlasy, záhuba naň príde v čase pokoja.
1Sol 5:3 - Keď budú hovoriť: „Je pokoj a istota,“ vtedy znenazdania príde na nich záhuba ako bolesti na rodičku a neuniknú.

Verš 23
Blúdi a hľadá chlieb: »Kade ísť?« Vie, že je deň tmy prichystaný.
Jób 18:12 - Síl mu ubudne od hladu, pri boku mu stojí skaza istá.
Ž 109:10 - Jeho synovia nech sa voslep túlajú a nech žobrú, nech ich vyženú z ich spustošených príbytkov.

Verš 30
Nevyjde už viac z temravy; mládniky mu spáli horúčava, vietor postrhúva jeho kvety.
Jób 4:9 - Zahubí ich závan hnevu Pánovho, vietor jeho srdu ich znivočí.

Job 15,11 - Za "Božiu útechu" pokladá Elifaz prisľúbenia Jóbových priateľov, ktorými mu dávali do výhľadu obnovu jeho života a návrat predošlého šťastia a blahobytu v prípade, že Jób bude konať úprimné pokánie.

Job 15,15 - "Boží svätí" sú bezpochyby anjeli (porov. 4,18 n.).

Job 15,20 - Svedomie nedá hriešnikovi pokoja.

Job 15,22 - Noc a tma sú znakom pohromy, nešťastia, ako zasa svetlo alebo deň je označením pre dobu blahobytu.

Job 15,23 - Hriešnik prv alebo neskoršie upadne istotne do hmotnej biedy a bude iba živoriť.

Job 15,25-28 - Príčinou neoprávnenej sebadôvery a vzbury proti Bohu bol u Jóba jeho doterajší blahobyt a priveľké bohatstvo. "Tuk" tela je znamením vonkajšieho, hmotného blahobytu, v ktorom si môže dovoliť rozličné pôžitky.

Job 15,33 - "Nezrelé strapce viniča a zhodené kvety olivy" sú deti hriešnika, ktoré ešte za života svojho otca ho predídu do hrobu.