výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Jób 15, 1-35

1 (LS) Eliphaz de Théman prit la parole et dit:
1 (KAT) Tu prehovoril Temančan Elifaz a vravel:

2 (LS) Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient?
2 (KAT) „Bude azda múdry odpovedať múdrosťou do vetra a naplní si vnútro vetrom východným?

3 (LS) Est-ce par d'inutiles propos qu'il se défend? Est-ce par des discours qui ne servent à rien?
3 (KAT) Bude sa hádať slovami bez osohu a neužitočnými rečami?

4 (LS) Toi, tu détruis même la crainte de Dieu, Tu anéantis tout mouvement de piété devant Dieu.
4 (KAT) Veď ty takto kazíš bázeň pred Pánom, porušuješ zbožnú úctu voči Bohu.

5 (LS) Ton iniquité dirige ta bouche, Et tu prends le langage des hommes rusés.
5 (KAT) To ti ústa navádza tvoja vina, osvojuješ si prefíkaných reč.

6 (LS) Ce n'est pas moi, c'est ta bouche qui te condamne. Ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.
6 (KAT) Odsudzujú ťa vlastné ústa, nie ja, svedčia proti tebe vlastné pery.

7 (LS) Es-tu né le premier des hommes? As-tu été enfanté avant les collines?
7 (KAT) Hádam si sa narodil prvý z ľudí, splodený si bol pred kopcami?

8 (LS) As-tu reçu les confidences de Dieu? As-tu dérobé la sagesse à ton profit?
8 (KAT) Azda si počul tajné Božie plány, vari si všetku múdrosť schmatol pre seba?

9 (LS) Que sais-tu que nous ne sachions pas? Quelle connaissance as-tu que nous n'ayons pas?
9 (KAT) Čo poznáš, čo my nepoznáme? Čomu rozumieš, čo my nevieme?

10 (LS) Il y a parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, Plus riches de jours que ton père.
10 (KAT) Veď sú medzi nami aj starci, aj kmeti, vekom ešte starší než tvoj otec!

11 (LS) Tiens-tu pour peu de chose les consolations de Dieu, Et les paroles qui doucement se font entendre à toi?...
11 (KAT) Božia útecha ti je už málo, jeho preláskavé slová k tebe?

12 (LS) Où ton coeur t'entraîne-t-il, Et que signifie ce roulement de tes yeux?
12 (KAT) Prečo ťa strháva tvoje srdce a prečo pomihúvaš očami,

13 (LS) Quoi! c'est contre Dieu que tu tournes ta colère Et que ta bouche exhale de pareils discours!
13 (KAT) keď sa s hnevom staviaš proti Bohu, keď zo svojich úst púšťaš také slová?

14 (LS) Qu'est-ce que l'homme, pour qu'il soit pur? Celui qui est né de la femme peut-il être juste?
14 (KAT) Čože je človek, aby čistý bol, koho žena zrodila, aby bol spravodlivý?

15 (LS) Si Dieu n'a pas confiance en ses saints, Si les cieux ne sont pas purs devant lui,
15 (KAT) Veď on nemá dôveru vo svojich svätých, nebo nie je čisté v jeho očiach,

16 (LS) Combien moins l'être abominable et pervers, L'homme qui boit l'iniquité comme l'eau!
16 (KAT) ešte menej, kto ohavný, skazený - človek, čo jak vodu pije hriech!

17 (LS) Je vais te parler, écoute-moi! Je raconterai ce que j'ai vu,
17 (KAT) Chcem ťa teda poučiť, počúvaj ma, čo som spozoroval, chcem ti povedať,

18 (LS) Ce que les sages ont fait connaître, Ce qu'ils ont révélé, l'ayant appris de leurs pères.
18 (KAT) čo aj múdri mužovia rozhlasujú podľa svojich predkov, nič netaja,

19 (LS) A eux seuls appartenait le pays, Et parmi eux nul étranger n'était encore venu.
19 (KAT) ktorí jediní dostali túto zem, nik cudzí neprešiel pomedzi nich:

20 (LS) Le méchant passe dans l'angoisse tous les jours de sa vie, Toutes les années qui sont le partage de l'impie.
20 (KAT) Po všetky dni života zlý trasie sa, po všetky svoje roky tyran tiež.

21 (LS) La voix de la terreur retentit à ses oreilles; Au sein de la paix, le dévastateur va fondre sur lui;
21 (KAT) V ušiach mu znejú desivé hlasy, záhuba naň príde v čase pokoja.

22 (LS) Il n'espère pas échapper aux ténèbres, Il voit l'épée qui le menace;
22 (KAT) Neverí, že možno uniknúť z tmy, pretože je pod meč určený.

23 (LS) Il court çà et là pour chercher du pain, Il sait que le jour des ténèbres l'attend.
23 (KAT) Blúdi a hľadá chlieb: »Kade ísť?« Vie, že je deň tmy prichystaný.

24 (LS) La détresse et l'angoisse l'épouvantent, Elles l'assaillent comme un roi prêt à combattre;
24 (KAT) Prestrašuje ho čas tmy, zachvacuje ho tieseň prehrozná ako kráľa, čo sa chystá na boj.

25 (LS) Car il a levé la main contre Dieu, Il a bravé le Tout-Puissant,
25 (KAT) Zdvihol svoju ruku proti Bohu, proti Všemocnému sa postavil,

26 (LS) Il a eu l'audace de courir à lui Sous le dos épais de ses boucliers.
26 (KAT) útočil proti nemu s tvrdou šijou a množstvom štítov vypuklých.

27 (LS) Il avait le visage couvert de graisse, Les flancs chargés d'embonpoint;
27 (KAT) Vo vlastnom tuku si ukryl obličaj, a nabral sadla na svoje slabiny.

28 (LS) Et il habite des villes détruites, Des maisons abandonnées, Sur le point de tomber en ruines.
28 (KAT) Osídľoval spustošené mestá, domy, v ktorých nemal bývať nik, lebo boli celkom v rozvalinách.

29 (LS) Il ne s'enrichira plus, sa fortune ne se relèvera pas, Sa prospérité ne s'étendra plus sur la terre.
29 (KAT) Neobstojí imaním, nezbohatne, nerozprestrie sa tieňom po zemi.

30 (LS) Il ne pourra se dérober aux ténèbres, La flamme consumera ses rejetons, Et Dieu le fera périr par le souffle de sa bouche.
30 (KAT) Nevyjde už viac z temravy; mládniky mu spáli horúčava, vietor postrhúva jeho kvety.

31 (LS) S'il a confiance dans le mal, il se trompe, Car le mal sera sa récompense.
31 (KAT) Lži nech márne neverí oklamaný, lebo vyjde iste navnivoč.

32 (LS) Elle arrivera avant le terme de ses jours, Et son rameau ne verdira plus.
32 (KAT) Predčasne mu zvädnú ratolesti, nezazelenie sa vetva jeho.

33 (LS) Il sera comme une vigne dépouillée de ses fruits encore verts, Comme un olivier dont on a fait tomber les fleurs.
33 (KAT) Strapce stratí ako vinič nezrelé, ako oliva on zhodí kvety.

34 (LS) La maison de l'impie deviendra stérile, Et le feu dévorera la tente de l'homme corrompu.
34 (KAT) Družina bezbožného jalová je a oheň zhltne stany tých, čo berú úplatky.

35 (LS) Il conçoit le mal et il enfante le mal, Il mûrit dans son sein des fruits qui le trompent.
35 (KAT) Obťažkaní pohromou rodia skazu a ich lono chystá iba lož.“


Jób 15, 1-35





Verš 32
Elle arrivera avant le terme de ses jours, Et son rameau ne verdira plus.
Jób 22:16 - Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d'un torrent qui s'écoule.
Ž 55:23 - Et toi, ô Dieu! tu les feras descendre au fond de la fosse; Les hommes de sang et de fraude N'atteindront pas la moitié de leurs jours. C'est en toi que je me confie.

Verš 35
Il conçoit le mal et il enfante le mal, Il mûrit dans son sein des fruits qui le trompent.
Ž 7:14 - Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant.
Iz 59:4 - Nul ne se plaint avec justice, Nul ne plaide avec droiture; Ils s'appuient sur des choses vaines et disent des faussetés, Ils conçoivent le mal et enfantent le crime.
Oz 10:13 - Vous avez cultivé le mal, moissonné l'iniquité, Mangé le fruit du mensonge; Car tu as eu confiance dans ta voie, Dans le nombre de tes vaillants hommes.

Verš 8
As-tu reçu les confidences de Dieu? As-tu dérobé la sagesse à ton profit?
Rim 11:34 - Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller?

Verš 10
Il y a parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, Plus riches de jours que ton père.
Jób 32:7 - Je disais en moi-même: Les jours parleront, Le grand nombre des années enseignera la sagesse.

Verš 14
Qu'est-ce que l'homme, pour qu'il soit pur? Celui qui est né de la femme peut-il être juste?
1Kr 8:46 - Quand ils pécheront contre toi, car il n'y a point d'homme qui ne pèche, quand tu seras irrité contre eux et que tu les livreras à l'ennemi, qui les emmènera captifs dans un pays ennemi, lointain ou rapproché;
2Krn 6:36 - Quand ils pécheront contre toi, car il n'y a point d'homme qui ne pèche, quand tu seras irrité contre eux et que tu les livreras à l'ennemi, qui les emmènera captifs dans un pays lointain ou rapproché;
Jób 14:4 - Comment d'un être souillé sortira-t-il un homme pur? Il n'en peut sortir aucun.
Ž 14:3 - Tous sont égarés, tous sont pervertis; Il n'en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul.
Prís 20:9 - Qui dira: J'ai purifié mon coeur, Je suis net de mon péché?
Kaz 7:20 - Non, il n'y a sur la terre point d'homme juste qui fasse le bien et qui ne pèche jamais.
1Jn 1:8 - Si nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n'est point en nous.
1Jn 1:10 - Si nous disons que nous n'avons pas péché, nous le faisons menteur, et sa parole n'est point en nous.

Verš 15
Si Dieu n'a pas confiance en ses saints, Si les cieux ne sont pas purs devant lui,
Jób 4:18 - Si Dieu n'a pas confiance en ses serviteurs, S'il trouve de la folie chez ses anges,
Jób 4:18 - Si Dieu n'a pas confiance en ses serviteurs, S'il trouve de la folie chez ses anges,
Jób 25:5 - Voici, la lune même n'est pas brillante, Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux;

Verš 21
La voix de la terreur retentit à ses oreilles; Au sein de la paix, le dévastateur va fondre sur lui;
1Sol 5:3 - Quand les hommes diront: Paix et sûreté! alors une ruine soudaine les surprendra, comme les douleurs de l'enfantement surprennent la femme enceinte, et ils n'échapperont point.

Verš 23
Il court çà et là pour chercher du pain, Il sait que le jour des ténèbres l'attend.
Jób 18:12 - La faim consume ses forces, La misère est à ses côtés.
Ž 109:10 - Que ses enfants soient vagabonds et qu'ils mendient, Qu'ils cherchent du pain loin de leur demeure en ruines!

Verš 30
Il ne pourra se dérober aux ténèbres, La flamme consumera ses rejetons, Et Dieu le fera périr par le souffle de sa bouche.
Jób 4:9 - Ils périssent par le souffle de Dieu, Ils sont consumés par le vent de sa colère,

Job 15,11 - Za "Božiu útechu" pokladá Elifaz prisľúbenia Jóbových priateľov, ktorými mu dávali do výhľadu obnovu jeho života a návrat predošlého šťastia a blahobytu v prípade, že Jób bude konať úprimné pokánie.

Job 15,15 - "Boží svätí" sú bezpochyby anjeli (porov. 4,18 n.).

Job 15,20 - Svedomie nedá hriešnikovi pokoja.

Job 15,22 - Noc a tma sú znakom pohromy, nešťastia, ako zasa svetlo alebo deň je označením pre dobu blahobytu.

Job 15,23 - Hriešnik prv alebo neskoršie upadne istotne do hmotnej biedy a bude iba živoriť.

Job 15,25-28 - Príčinou neoprávnenej sebadôvery a vzbury proti Bohu bol u Jóba jeho doterajší blahobyt a priveľké bohatstvo. "Tuk" tela je znamením vonkajšieho, hmotného blahobytu, v ktorom si môže dovoliť rozličné pôžitky.

Job 15,33 - "Nezrelé strapce viniča a zhodené kvety olivy" sú deti hriešnika, ktoré ešte za života svojho otca ho predídu do hrobu.