výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(RST - Ruský - Synodálny)

Jób 13, 1-28

1 (RST) Вот, все это видело око мое, слышало ухо мое и заметило длясебя.
1 (KAT) Hľa, moje oko všetko toto videlo i ucho moje čulo, vnímalo.

2 (RST) Сколько знаете вы, знаю и я: не ниже я вас.
2 (KAT) Nuž čo viete vy, to ja poznám takisto, nie som od vás nijako podlejší.

3 (RST) Но я к Вседержителю хотел бы говорить и желал бы состязаться с Богом.
3 (KAT) Ale ja budem hovoriť so Všemohúcim a pred Bohom sa chcem obhájiť.

4 (RST) А вы сплетчики лжи; все вы бесполезные врачи.
4 (KAT) Vy však vymýšľate klamné luhárstva, všetci ste nanič lekári.

5 (RST) О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость.
5 (KAT) Ach, keby aspoň umĺknuť ste chceli, to za múdrosť by sa vám rátalo.

6 (RST) Выслушайте же рассуждения мои и вникните в возражение уст моих.
6 (KAT) Len počúvajte perí mojich výčitky a úst mojich čujte žalobu!

7 (RST) Надлежало ли вам ради Бога говорить неправду и для Него говорить ложь?
7 (KAT) To namiesto Boha hovoríte luhárstva a miesto neho lesti vravíte?

8 (RST) Надлежало ли вам быть лицеприятными к Нему и за Бога так препираться?
8 (KAT) Chcete sa postaviť na jeho stranu a zástupcami Boha chcete byť?

9 (RST) Хорошо ли будет, когда Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека?
9 (KAT) To dobre bude, keď sa o vás presvedčí, že jak ľudí klamú, tak ho klamete?

10 (RST) Строго накажет Он вас, хотя вы и скрытно лицемерите.
10 (KAT) On vás isto stihne trestom veľmi prísnym, ak tajne komu stranu držíte.

11 (RST) Неужели величие Его не устрашает вас, и страх Его не нападает на вас?
11 (KAT) Nedesí vás jeho velebnosť a hrôza z neho nezachváti vás?

12 (RST) Напоминания ваши подобны пеплу; оплоты ваши – оплоты глиняные.
12 (KAT) Tie vaše reči nie sú hádam z popola a nie sú z hliny vaše pevnosti?

13 (RST) Замолчите предо мною, и я буду говорить, что бы ни постигло меня.
13 (KAT) Nuž mlčte trochu, by som mohol aj ja hovoriť, nech potom príde na mňa čokoľvek!

14 (RST) Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?
14 (KAT) Však svoje telo držím medzi zubmi a svoju dušu na dlaň kladiem si.

15 (RST) Вот, Он убивает меня, но я буду надеяться; я желалбы только отстоять пути мои пред лицем Его!
15 (KAT) Ak znivočí ma, ani sa nezachvejem, len nech si pred ním poviem svoje.

16 (RST) И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдет пред лице Его!
16 (KAT) To bude potom moja spása, veď nemá prístup k nemu darebák.

17 (RST) Выслушайте внимательно слово мое и объяснение мое ушами вашими.
17 (KAT) Tak počúvajte moje slovo a v ušiach vašich nech je výklad môj!

18 (RST) Вот, я завел судебное дело: знаю, что буду прав.
18 (KAT) Pripravil som sa na súd a som presvedčený, že ja v práve som.

19 (RST) Кто в состоянии оспорить меня? Ибо я скоро умолкну и испущу дух.
19 (KAT) Kto sa teda chce pravotiť so mnou? Lebo potom zmĺknem a zahyniem…!

20 (RST) Двух только вещей не делай со мною, и тогда я не буду укрываться от лица Твоего:
20 (KAT) Len od dvoch vecí ma teraz ušetri a pred tebou sa skrývať nebudem:

21 (RST) удали от меня руку Твою, и ужас Твой да не потрясает меня.
21 (KAT) Odtiahni odo mňa svoju ruku a hrôza z teba nech ma nedesí!

22 (RST) Тогда зови, и я буду отвечать, или буду говорить я, а Ты отвечай мне.
22 (KAT) A zavolaj ma, budem ti odpovedať, alebo ja budem hovoriť a ty mi odpovieš.

23 (RST) Сколько у меня пороков и грехов? покажи мне беззаконие мое и грех мой.
23 (KAT) Koľko mám pokleskov a hriechov? Tak moje viny, hriechy oznám mi!

24 (RST) Для чего скрываешь лице Твое и считаешь меня врагом Тебе?
24 (KAT) Prečo svoju tvár skrývaš predo mnou a máš ma za svojho nepriateľa?

25 (RST) Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?
25 (KAT) Či desiť chceš lístok vetrom zmietaný a za slamkou suchou sa naháňať? -

26 (RST) Ибо Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей,
26 (KAT) že výrok trpký zapisuješ proti mne, že pričítaš mi viny z mladosti,

27 (RST) и ставишь в колоду ноги мои и подстерегаешь все стези мои, – гонишься по следам ног моих.
27 (KAT) že moje nohy zatváraš do klady, všetky moje kroky strážiš bedlivo a nôh mi stopy skúmaš pozorne?

28 (RST) А он, как гниль, распадается, как одежда, изъеденная молью.
28 (KAT) Rozpadá sa ako hniloba nejaká, jak šaty, čo ich mole vyžerú.


Jób 13, 1-28





Verš 4
А вы сплетчики лжи; все вы бесполезные врачи.
Jób 16:2 - слышал я много такого; жалкие утешители все вы!

Verš 5
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость.
Prís 17:28 - И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои – благоразумным.

Verš 7
Надлежало ли вам ради Бога говорить неправду и для Него говорить ложь?
Jób 17:5 - Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.
Jób 32:21 - На лице человека смотреть не буду и никакому человеку льстить не стану,
Jób 36:4 - потому что слова мои точно не ложь: пред тобою – совершенный в познаниях.

Verš 15
Вот, Он убивает меня, но я буду надеяться; я желалбы только отстоять пути мои пред лицем Его!
Ž 23:4 - (22:4) Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня.
Prís 14:32 - За зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.

Verš 20
Двух только вещей не делай со мною, и тогда я не буду укрываться от лица Твоего:
Jób 9:34 - Да отстранит Он от меня жезл Свой, и страх Его да не ужасает меня, –
Jób 33:7 - поэтому страх передо мною не может смутить тебя, и рука моя не будет тяжела для тебя.

Verš 24
Для чего скрываешь лице Твое и считаешь меня врагом Тебе?
Jób 16:9 - Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубамисвоими; неприятель мой острит на меня глаза свои.
Jób 19:11 - Воспылал на меня гневом Своим и считает меня между врагами Своими.
Jób 33:10 - а Он нашел обвинение против меня и считает меня Своим противником;
Nár 2:5 - Господь стал как неприятель, истребил Израиля, разорил все чертоги его, разрушил укрепления его и распространил у дщери Иудиной сетование и плач.

Verš 26
Ибо Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей,
Ž 25:7 - (24:7) Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!

Verš 27
и ставишь в колоду ноги мои и подстерегаешь все стези мои, – гонишься по следам ног моих.
Jób 33:11 - поставил ноги мои в колоду, наблюдает за всеми путями моими.

Job 13,4 - Keď Jóbovi priatelia ustavične tvrdia, že každý trpiaci nešťastlivec musí byť súčasne aj veľkým hriešnikom, podliehajú veľkému omylu a hovoria veľkú lož. Preto ich menuje Jób "nanič lekármi".

Job 13,14 - "Telo držať medzi zubmi" znamená: svoj život a svoje právo až do krajnosti brániť. Aj zvrat "dušu na dlaň klásť" znamená: nebezpečenstvu vystaviť svoj život, ak by sa tak nejaké zlo dalo odvrátiť (Sdc 12,3; 1 Sam 19,5).