| Kniha JóbBiblia - Sväté písmo(ELB - Nemecký - Elberfelder) | Jób 13, 1-28 |
1 Jób 13, 1 Siehe, das alles hat mein Auge gesehen, mein Ohr gehört und sich gemerkt. 2 Jób 13, 2 So viel ihr wisset, weiß auch ich; ich stehe nicht hinter euch zurück. 3 Jób 13, 3 Doch zu dem Allmächtigen will ich reden, und vor Gott mich zu rechtfertigen begehre ich; 4 Jób 13, 4 ihr hingegen seid Lügenschmiede, nichtige Ärzte, ihr alle! 5 Jób 13, 5 O daß ihr doch stille schwieget! Das würde euch zur Weisheit gereichen. 6 Jób 13, 6 Höret doch meine Rechtfertigung, und horchet auf die Beweisgründe meiner Lippen! 7 Jób 13, 7 Wollt ihr für Gott Unrecht reden, und für ihn Trug reden? 8 Jób 13, 8 Wollt ihr für ihn Partei nehmen? Oder wollt ihr für Gott rechten? 9 Jób 13, 9 Ist es gut für euch, daß er euch erforsche? Oder werdet ihr ihn täuschen, wie man einen Menschen täuscht? 10 Jób 13, 10 Strafen wird er euch, wenn ihr im Geheimen die Person ansehet. 11 Jób 13, 11 Wird nicht seine Hoheit euch bestürzen, und sein Schrecken auf euch fallen? 12 Jób 13, 12 Eure Denksprüche sind Sprüche von Asche, eure Schutzwehren erweisen sich als Schutzwehren von Lehm. 13 Jób 13, 13 Schweiget, laßt mich, und ich will reden, was auch über mich ergehen möge. 14 Jób 13, 14 Warum sollte ich mein Fleisch zwischen meine Zähne nehmen, und mein Leben meiner Hand anvertrauen? 15 Jób 13, 15 Siehe, tötet er mich, ich werde auf ihn warten, nur will ich meine Wege ihm ins Angesicht rechtfertigen. 16 Jób 13, 16 Auch das wird mir zur Rettung sein, daß ein Ruchloser nicht vor sein Angesicht kommen darf. 17 Jób 13, 17 Höret, höret meine Rede, und meine Erklärung dringe in eure Ohren! 18 Jób 13, 18 Siehe doch, ich habe die Rechtssache gerüstet! Ich weiß, daß ich Recht behalten werde. 19 Jób 13, 19 Wer ist es, der mit mir rechten könnte? Denn dann wollte ich schweigen und verscheiden. 20 Jób 13, 20 Nur zweierlei tue mir nicht; dann werde ich mich nicht vor deinem Angesicht verbergen. 21 Jób 13, 21 Deine Hand entferne von mir, und dein Schrecken ängstige mich nicht. 22 Jób 13, 22 So rufe denn, und ich will antworten, oder ich will reden, und erwidere mir! 23 Jób 13, 23 Wie viele Missetaten und Sünden habe ich? Laß mich meine Übertretung und meine Sünde wissen! 24 Jób 13, 24 Warum verbirgst du dein Angesicht, und hältst mich für deinen Feind? 25 Jób 13, 25 Willst du ein verwehtes Blatt hinwegschrecken, und die dürre Stoppel verfolgen? 26 Jób 13, 26 Denn Bitteres verhängst du über mich, und lässest mich erben die Missetaten meiner Jugend; 27 Jób 13, 27 und meine Füße legst du in den Stock, und beobachtest alle meine Pfade, grenzest dir ein die Sohlen meiner Füße; 28 Jób 13, 28 da ich doch zerfalle wie Moder, wie ein Kleid, das die Motte zerfressen hat.
| | Jób 13, 1-28 |
Verš 4
ihr hingegen seid Lügenschmiede, nichtige Ärzte, ihr alle!
Jób 16:2 - Ich habe vieles dergleichen gehört; leidige Tröster seid ihr alle!
Verš 5
O daß ihr doch stille schwieget! Das würde euch zur Weisheit gereichen.
Prís 17:28 - Auch ein Narr, der schweigt, wird für weise gehalten, für verständig, wer seine Lippen verschließt.
Verš 7
Wollt ihr für Gott Unrecht reden, und für ihn Trug reden?
Jób 17:5 - Wenn einer die Freunde zur Beute ausbietet, so werden die Augen seiner Kinder verschmachten.
Jób 32:21 - Daß ich nur ja für niemand Partei nehme! Und keinem Menschen werde ich schmeicheln.
Jób 36:4 - Denn wahrlich, meine Worte sind keine Lüge; ein an Wissen Vollkommener ist bei dir.
Verš 15
Siehe, tötet er mich, ich werde auf ihn warten, nur will ich meine Wege ihm ins Angesicht rechtfertigen.
Ž 23:4 - Auch wenn ich wanderte im Tale des Todesschattens, fürchte ich nichts Übles, denn du bist bei mir; dein Stecken und dein Stab, sie trösten mich.
Prís 14:32 - In seinem Unglück wird der Gesetzlose umgestoßen, aber der Gerechte vertraut auch in seinem Tode.
Verš 20
Nur zweierlei tue mir nicht; dann werde ich mich nicht vor deinem Angesicht verbergen.
Jób 9:34 - Er tue seine Rute von mir weg, und sein Schrecken ängstige mich nicht:
Jób 33:7 - Siehe, mein Schrecken wird dich nicht ängstigen, und mein Druck wird nicht schwer auf dir lasten.
Verš 24
Warum verbirgst du dein Angesicht, und hältst mich für deinen Feind?
Jób 16:9 - Sein Zorn hat mich zerfleischt und verfolgt, er hat mit seinen Zähnen wider mich geknirscht; als mein Feind schärft er seine Augen wider mich.
Jób 19:11 - Und seinen Zorn ließ er wider mich entbrennen, und achtete mich seinen Feinden gleich.
Jób 33:10 - Siehe, er erfindet Feindseligkeiten wider mich; er hält mich für seinen Feind.
Nár 2:5 - Der Herr ist wie ein Feind geworden, er hat Israel vernichtet, vernichtet alle ihre Paläste, seine Festen zerstört; und bei der Tochter Juda hat er Seufzen und Stöhnen gemehrt.
Verš 26
Denn Bitteres verhängst du über mich, und lässest mich erben die Missetaten meiner Jugend;
Ž 25:7 - Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
Verš 27
und meine Füße legst du in den Stock, und beobachtest alle meine Pfade, grenzest dir ein die Sohlen meiner Füße;
Jób 33:11 - Er legt meine Füße in den Stock, beobachtet alle meine Pfade. -
Job 13,4 - Keď Jóbovi priatelia ustavične tvrdia, že každý trpiaci nešťastlivec musí byť súčasne aj veľkým hriešnikom, podliehajú veľkému omylu a hovoria veľkú lož. Preto ich menuje Jób "nanič lekármi".
Job 13,14 - "Telo držať medzi zubmi" znamená: svoj život a svoje právo až do krajnosti brániť. Aj zvrat "dušu na dlaň klásť" znamená: nebezpečenstvu vystaviť svoj život, ak by sa tak nejaké zlo dalo odvrátiť (Sdc 12,3; 1 Sam 19,5).