výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Jób 13, 1-28

1 (VUL) Ecce, omnia haec vidit oculus meus, et audivit auris mea, et intellexi singula.
1 (KAT) Hľa, moje oko všetko toto videlo i ucho moje čulo, vnímalo.

2 (VUL) Secundum scientiam vestram, et ego novi; nec inferior vestri sum.
2 (KAT) Nuž čo viete vy, to ja poznám takisto, nie som od vás nijako podlejší.

3 (VUL) Sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio;
3 (KAT) Ale ja budem hovoriť so Všemohúcim a pred Bohom sa chcem obhájiť.

4 (VUL) vos autem ostendam fabricatores mendacii, medicos vanos vos omnes.
4 (KAT) Vy však vymýšľate klamné luhárstva, všetci ste nanič lekári.

5 (VUL) Atque utinam taceretis, ut sit vobis in sapientiam!
5 (KAT) Ach, keby aspoň umĺknuť ste chceli, to za múdrosť by sa vám rátalo.

6 (VUL) Audite ergo correptionem meam et contentiones labiorum meorum attendite.
6 (KAT) Len počúvajte perí mojich výčitky a úst mojich čujte žalobu!

7 (VUL) Numquid pro Deo profertis mendacium et pro illo loquimini dolos?
7 (KAT) To namiesto Boha hovoríte luhárstva a miesto neho lesti vravíte?

8 (VUL) Numquid faciem eius accipitis et pro Deo in iudicio contendere nitimini?
8 (KAT) Chcete sa postaviť na jeho stranu a zástupcami Boha chcete byť?

9 (VUL) Aut bonum est quod vos excutiat? Aut, ut illuditur homini, illudetis ei?
9 (KAT) To dobre bude, keď sa o vás presvedčí, že jak ľudí klamú, tak ho klamete?

10 (VUL) Ipse vos arguet, cum in abscondito faciem accipitis.
10 (KAT) On vás isto stihne trestom veľmi prísnym, ak tajne komu stranu držíte.

11 (VUL) Nonne maiestas eius turbabit vos, et terror eius irruet super vos?
11 (KAT) Nedesí vás jeho velebnosť a hrôza z neho nezachváti vás?

12 (VUL) Sententiae vestrae sunt proverbia cineris; thoraces lutei thoraces vestri.
12 (KAT) Tie vaše reči nie sú hádam z popola a nie sú z hliny vaše pevnosti?

13 (VUL) Tacete paulisper, ut loquar ipse, et transeat super me quodcumque.
13 (KAT) Nuž mlčte trochu, by som mohol aj ja hovoriť, nech potom príde na mňa čokoľvek!

14 (VUL) Quare sumam carnes meas dentibus meis et animam meam ponam in manibus meis?
14 (KAT) Však svoje telo držím medzi zubmi a svoju dušu na dlaň kladiem si.

15 (VUL) Etiamsi occiderit me, in ipso sperabo; verumtamen vias meas in conspectu eius arguam.
15 (KAT) Ak znivočí ma, ani sa nezachvejem, len nech si pred ním poviem svoje.

16 (VUL) Et hoc erit salus mea: non enim veniet in conspectu eius omnis impius.
16 (KAT) To bude potom moja spása, veď nemá prístup k nemu darebák.

17 (VUL) Audite sermonem meum et explicationem meam percipite auribus vestris.
17 (KAT) Tak počúvajte moje slovo a v ušiach vašich nech je výklad môj!

18 (VUL) Ecce iudicium paravi; scio quod iustus inveniar.
18 (KAT) Pripravil som sa na súd a som presvedčený, že ja v práve som.

19 (VUL) Quis est qui contendat mecum? Tunc enim tacebo et consummabor.
19 (KAT) Kto sa teda chce pravotiť so mnou? Lebo potom zmĺknem a zahyniem…!

20 (VUL) Duo tantum ne facias mihi, et tunc a facie tua non abscondar:
20 (KAT) Len od dvoch vecí ma teraz ušetri a pred tebou sa skrývať nebudem:

21 (VUL) Manum tuam longe fac a me, et formido tua non me terreat.
21 (KAT) Odtiahni odo mňa svoju ruku a hrôza z teba nech ma nedesí!

22 (VUL) Voca me, et ego respondebo tibi; aut ipse loquar, et tu respondebis mihi.
22 (KAT) A zavolaj ma, budem ti odpovedať, alebo ja budem hovoriť a ty mi odpovieš.

23 (VUL) Quantas habeo iniquitates et peccata? Scelera mea et delicta ostende mihi.
23 (KAT) Koľko mám pokleskov a hriechov? Tak moje viny, hriechy oznám mi!

24 (VUL) Cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum?
24 (KAT) Prečo svoju tvár skrývaš predo mnou a máš ma za svojho nepriateľa?

25 (VUL) Contra folium, quod vento rapitur, dure agis et stipulam siccam persequeris.
25 (KAT) Či desiť chceš lístok vetrom zmietaný a za slamkou suchou sa naháňať? -

26 (VUL) Scribis enim contra me amaritudines et occupatum me vis peccatis adulescentiae meae.
26 (KAT) že výrok trpký zapisuješ proti mne, že pričítaš mi viny z mladosti,

27 (VUL) Posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti.
27 (KAT) že moje nohy zatváraš do klady, všetky moje kroky strážiš bedlivo a nôh mi stopy skúmaš pozorne?

28 (VUL) Qui quasi uter consumendus sum, et quasi vestimentum, quod comeditur a tinea.
28 (KAT) Rozpadá sa ako hniloba nejaká, jak šaty, čo ich mole vyžerú.


Jób 13, 1-28





Verš 4
vos autem ostendam fabricatores mendacii, medicos vanos vos omnes.
Jób 16:2 - “ Audivi frequenter talia! onsolatores molesti omnes vos estis.

Verš 5
Atque utinam taceretis, ut sit vobis in sapientiam!
Prís 17:28 - Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur et, si compresserit labia sua, intellegens.

Verš 7
Numquid pro Deo profertis mendacium et pro illo loquimini dolos?
Jób 17:5 - Praedam pollicetur sociis, sed oculi filiorum eius deficient.
Jób 32:21 - Non accipiam personam viri et nulli homini blandiar.
Jób 36:4 - Vere enim absque mendacio sermones mei, et perfectus scientia adest tecum.

Verš 15
Etiamsi occiderit me, in ipso sperabo; verumtamen vias meas in conspectu eius arguam.
Ž 23:4 - Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis, non timebo mala, quoniam tu mecum es. Virga tua et baculus tuus, ipsa me consolata sunt.
Prís 14:32 - In malitia sua impelletur impius, sperat autem iustus in integritate sua.

Verš 20
Duo tantum ne facias mihi, et tunc a facie tua non abscondar:
Jób 9:34 - Auferat a me virgam suam, et pavor eius non me terreat.
Jób 33:7 - Verumtamen terror meus non te terreat, et onus meum non sit tibi grave.

Verš 24
Cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum?
Jób 16:9 - Ira eius discerpsit me et adversata est mihi, et infremuit contra me dentibus suis. Hostis meus acuit oculos suos in me.
Jób 19:11 - Iratus est contra me furor eius, et sic me habuit quasi hostem suum.
Jób 33:10 - Quia querelas in me repperit, ideo arbitratus est me inimicum sibi;
Nár 2:5 - HE. Factus est Dominus velut inimicus, deglutivit Israel, deglutivit omnia moenia eius, dissipavit munitiones eius et multiplicavit in filia Iudae maerorem et maestitiam.

Verš 26
Scribis enim contra me amaritudines et occupatum me vis peccatis adulescentiae meae.
Ž 25:7 - HETH. Peccata iuventutis meae et delicta mea ne memineris; secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine.

Verš 27
Posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti.
Jób 33:11 - posuit in nervo pedes meos, custodivit omnes semitas meas”.

Job 13,4 - Keď Jóbovi priatelia ustavične tvrdia, že každý trpiaci nešťastlivec musí byť súčasne aj veľkým hriešnikom, podliehajú veľkému omylu a hovoria veľkú lož. Preto ich menuje Jób "nanič lekármi".

Job 13,14 - "Telo držať medzi zubmi" znamená: svoj život a svoje právo až do krajnosti brániť. Aj zvrat "dušu na dlaň klásť" znamená: nebezpečenstvu vystaviť svoj život, ak by sa tak nejaké zlo dalo odvrátiť (Sdc 12,3; 1 Sam 19,5).