výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(RV - Španielský - Reina Valera)

Jób 10, 1-22

1 (RV) ESTA mi alma aburrida de mi vida: Daré yo suelta á mi queja sobre mí, Hablaré con amargura de mi alma.
1 (ROH) Moja duša si oškliví môj život. A už akokoľvek, zanechám na sebe svoju žiaľbu; budem hovoriť v horkosti svojej duše.

2 (RV) Diré á Dios: no me condenes; Hazme entender por qué pleiteas conmigo.
2 (ROH) Poviem Bohu: Neodsudzuj ma! Oznám mi, prečo sa so mnou pravotíš?

3 (RV) ¿Parécete bien que oprimas, Que deseches la obra de tus manos, Y que resplandezcas sobre el consejo de los impíos?
3 (ROH) Či ti je to dobré, že utiskuješ, že opovrhuješ prácnym dielom svojich rúk a svietiš na radu bezbožných?

4 (RV) ¿Tienes tú ojos de carne? ¿Ves tú como ve el hombre?
4 (ROH) Či ty máš azda oči nejakého tela? Či ty vidíš, ako vidí smrteľný človek?

5 (RV) ¿Son tus días como los días del hombre, O tus años como los tiempos humanos,
5 (ROH) Či sú tvoje dni jako dni smrteľníka? Či sú tvoje roky jako dni muža,

6 (RV) Para que inquieras mi iniquidad, Y busques mi pecado,
6 (ROH) že vyhľadávaš moju neprávosť a pýtaš sa na môj hriech?

7 (RV) Sobre saber tú que no soy impío, Y que no hay quien de tu mano libre?
7 (ROH) Napriek tomu, že vieš, že nie som bezbožný, a že nieto nikoho, kto by vytrhnul z tvojej ruky.

8 (RV) Tus manos me formaron y me compusieron Todo en contorno: ¿y así me deshaces?
8 (ROH) Tvoje ruky ma sformovaly a učinily ma celého dookola, a teraz ma pohlcuješ!

9 (RV) Acuérdate ahora que como á lodo me diste forma: ¿Y en polvo me has de tornar?
9 (ROH) Pamätaj, prosím, že si ma učinil ako blato a že ma zase navrátiš do prachu!

10 (RV) ¿No me fundiste como leche, Y como un queso me cuajaste?
10 (ROH) Či si ma neslial ako mlieko a nezhustil si ma jako na syr?

11 (RV) Vestísteme de piel y carne, Y cubrísteme de huesos y nervios.
11 (ROH) Priodial si ma kožou a mäsom a pospletal si ma kosťami a žilami.

12 (RV) Vida y misericordia me concediste, Y tu visitación guardó mi espíritu.
12 (ROH) Daroval si mi život a učinil si so mnou milosť: tvoj starostlivý dozor ostríhal môjho ducha.

13 (RV) Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón; Yo sé que esto está cerca de ti.
13 (ROH) Ale toto si skryl vo svojom srdci; viem, že je to u teba:

14 (RV) Si pequé, tú me has observado, Y no me limpias de mi iniquidad.
14 (ROH) ak zhreším, spozoruješ ma, a neoprostíš ma mojej neprávosti.

15 (RV) Si fuere malo, ­ay de mí! Y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, Estando harto de deshonra, Y de verme afligido.
15 (ROH) Keby som spáchal bezbožnosť, beda mi, a jestli som spravedlivý, nepozdvihnem svojej hlavy, sýty potupy a vidiac svoje trápenie.

16 (RV) Y subirá de punto, pues me cazas como á león, Y tornas á hacer en mí maravillas.
16 (ROH) A keď sa pozdvihne, budeš ma honiť ako lev a znova budeš predivne so mnou zaobchodiť;

17 (RV) Renuevas contra mí tus plagas, Y aumentas conmigo tu furor, Remudándose sobre mí ejércitos.
17 (ROH) obnovíš svojich svedkov proti mne a rozmnožíš u mňa svoju nevoľu; vyšleš čatu za čatou, a vojsko bude u mňa.

18 (RV) ¿Por qué me sacaste de la matriz? Habría yo espirado, y no me vieran ojos.
18 (ROH) Prečo si ma tedy vyviedol zo života matky? Bol by som zomrel, a nebolo by ma uvidelo oko;

19 (RV) Fuera, como si nunca hubiera sido, Llevado desde el vientre á la sepultura.
19 (ROH) bol by som, ako keby ma nebolo nikdy bývalo; z lona by som bol býval zanesený do hrobu.

20 (RV) ¿No son mis días poca cosa? Cesa pues, y déjame, para que me conforte un poco.
20 (ROH) Či azda nie je i tak mojich dní iba málo? Nechže už prestane; nech odvráti odo mňa svoj pozor, aby som sa poveselil trochu,

21 (RV) Antes que vaya para no volver, A la tierra de tinieblas y de sombra de muerte;
21 (ROH) prv ako pojdem, a viacej sa nevrátim, do zeme tmy a tône smrti,

22 (RV) Tierra de oscuridad, lóbrega Como sombra de muerte, sin orden, Y que aparece como la oscuridad misma.
22 (ROH) do zeme hustej tmy jako mrak tône smrti, kde nieto nijakého poriadku, ta, kde je svetlosť ako mrak.


Jób 10, 1-22





Verš 16
Y subirá de punto, pues me cazas como á león, Y tornas á hacer en mí maravillas.
Iz 38:13 - Contaba yo hasta la mañana. Como un león molió todos mis huesos: De la mañana á la noche me acabarás.
Nár 3:10 - Como oso que acecha fué para mí, como león en escondrijos.

Verš 9
Acuérdate ahora que como á lodo me diste forma: ¿Y en polvo me has de tornar?
Gn 2:7 - Formó, pues, Jehová Dios al hombre del polvo de la tierra, y alentó en su nariz soplo de vida; y fué el hombre en alma viviente.
Gn 3:19 - En el sudor de tu rostro comerás el pan hasta que vuelvas á la tierra; porque de ella fuiste tomado: pues polvo eres, y al polvo serás tornado.

Verš 10
¿No me fundiste como leche, Y como un queso me cuajaste?
Ž 139:15 - No fué encubierto de ti mi cuerpo, Bien que en oculto fuí formado, Y compaginado en lo más bajo de la tierra.

Verš 18
¿Por qué me sacaste de la matriz? Habría yo espirado, y no me vieran ojos.
Jób 3:11 - ¿Por qué no morí yo desde la matriz, O fuí traspasado en saliendo del vientre?

Job 10,10 - Slová poukazujú na skrytý a tajomný vznik ľudského života v lone matky. Starý zákon spomína s istou obľubou podivuhodný vznik ľudského tela v skrytosti. O jeho utváraní najlepšie vie iba Boh (porov. Ž 139,13.15.16).

Job 10,17 - "Nové vojská" sú nové vlny utrpenia a pohrôm, ktoré sa na Jóba bez prestania valia.

Job 10,21 - Starozákonné podsvetie (šeól) je pochmúrne.