výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Jób 10, 1-22

1 (VUL) Taedet animam meam vitae meae; dimittam adversum me eloquium meum, loquar in amaritudine animae meae.
1 (HEM) נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי׃

2 (VUL) Dicam Deo: Noli me condemnare, indica mihi cur me ita iudices.
2 (HEM) אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני׃

3 (VUL) Numquid bonum tibi videtur, si opprimas me et calumnieris me, opus manuum tuarum, et super consilium impiorum arrideas?
3 (HEM) הטוב לך כי תעשק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשעים הופעת׃

4 (VUL) Numquid oculi carnei tibi sunt, aut, sicut videt homo, et tu videbis?
4 (HEM) העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה׃

5 (VUL) Numquid sicut dies hominis dies tui, et anni tui sicut humana sunt tempora,
5 (HEM) הכימי אנוש ימיך אם שנותיך כימי גבר׃

6 (VUL) ut quaeras iniquitatem meam et peccatum meum scruteris,
6 (HEM) כי תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש׃

7 (VUL) cum scias quia nihil impium fecerim, et sit nemo, qui de manu tua possit eruere?
7 (HEM) על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל׃

8 (VUL) Manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me totum in circuitu; et sic repente praecipitas me?
8 (HEM) ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני׃

9 (VUL) Memento, quaeso, quod sicut lutum feceris me et in pulverem reduces me.
9 (HEM) זכר נא כי כחמר עשיתני ואל עפר תשיבני׃

10 (VUL) Nonne sicut lac mulsisti me et sicut caseum me coagulasti?
10 (HEM) הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני׃

11 (VUL) Pelle et carnibus vestisti me; ossibus et nervis compegisti me.
11 (HEM) עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני׃

12 (VUL) Vitam et misericordiam tribuisti mihi, et visitatio tua custodivit spiritum meum.
12 (HEM) חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי׃

13 (VUL) Licet haec celes in corde tuo, tamen scio haec in animo tuo versari.
13 (HEM) ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי זאת עמך׃

14 (VUL) Si peccaverim, observas me et ab iniquitate mea mundum me esse non pateris.
14 (HEM) אם חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני׃

15 (VUL) Et si impius fuero, vae mihi est; et si iustus, non levabo caput, saturatus afflictione et miseria.
15 (HEM) אם רשעתי אללי לי וצדקתי לא אשא ראשי שבע קלון וראה עניי׃

16 (VUL) Si superbia extollar, quasi catulum leonis capies me et iterum mirabilem te exhibebis in me.
16 (HEM) ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי׃

17 (VUL) Instauras testes tuos contra me et multiplicas iram tuam adversum me, et poenae militant in me.
17 (HEM) תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי׃

18 (VUL) Quare de vulva eduxisti me? Qui utinam consumptus essem, ne oculus me videret!
18 (HEM) ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני׃

19 (VUL) Fuissem quasi non essem, de utero translatus ad tumulum.
19 (HEM) כאשר לא הייתי אהיה מבטן לקבר אובל׃

20 (VUL) Numquid non paucitas dierum meorum finietur brevi? Dimitte ergo me, ut refrigerem paululum dolorem meum,
20 (HEM) הלא מעט ימי יחדל ישית ממני ואבליגה מעט׃

21 (VUL) antequam vadam, et non revertar, ad terram tenebrarum et umbrae mortis,
21 (HEM) בטרם אלך ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות׃

22 (VUL) terram caliginis et tenebrarum, ubi umbra mortis et nullus ordo, sed sempiternus horror inhabitat ”.
22 (HEM) ארץ עפתה כמו אפל צלמות ולא סדרים ותפע כמו אפל׃


Jób 10, 1-22





Verš 16
Si superbia extollar, quasi catulum leonis capies me et iterum mirabilem te exhibebis in me.
Iz 38:13 - Prostratus sum usque ad mane, quasi leo sic conterit omnia ossa mea; de mane usque ad vesperam confecisti me.
Nár 3:10 - DALETH. Ursus insidians factus est mihi, leo in absconditis.

Verš 9
Memento, quaeso, quod sicut lutum feceris me et in pulverem reduces me.
Gn 2:7 - tunc formavit Dominus Deus hominem pulverem de humo et inspiravit in nares eius spiraculum vitae, et factus est homo in animam viventem.
Gn 3:19 - in sudore vultus tui vesceris pane, donec revertaris ad humum, de qua sumptus es, quia pulvis es et in pulverem reverteris”.

Verš 10
Nonne sicut lac mulsisti me et sicut caseum me coagulasti?
Ž 139:15 - Non sunt abscondita ossa mea a te, cum factus sum in occulto, contextus in inferioribus terrae.

Verš 18
Quare de vulva eduxisti me? Qui utinam consumptus essem, ne oculus me videret!
Jób 3:11 - Quare non in vulva mortuus sum? Egressus ex utero non statim perii?

Job 10,10 - Slová poukazujú na skrytý a tajomný vznik ľudského života v lone matky. Starý zákon spomína s istou obľubou podivuhodný vznik ľudského tela v skrytosti. O jeho utváraní najlepšie vie iba Boh (porov. Ž 139,13.15.16).

Job 10,17 - "Nové vojská" sú nové vlny utrpenia a pohrôm, ktoré sa na Jóba bez prestania valia.

Job 10,21 - Starozákonné podsvetie (šeól) je pochmúrne.