výhody registrácie

Kniha Nehemiášova

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Neh 7, 1-73

1 (KAT) Keď bol múr dobudovaný a keď som osadil vráta, boli ustanovení vrátnici, speváci a leviti.
1 (SVD) ولما بني السور واقمت المصاريع وترتب البوابون والمغنون واللاويون
1 (B21) Když byly hradby dostavěny a osadil jsem vrata, byli ustanoveni strážní, zpěváci a levité.

2 (KAT) Svojmu bratovi Chananimu a veliteľovi pevnosti Chananiášovi som zveril hlavné velenie nad Jeruzalemom, lebo on bol mužom dôveryhodným a bohabojnejším ako mnohí iní.
2 (SVD) اقمت حناني اخي وحننيا رئيس القصر على اورشليم لانه كان رجلا امينا يخاف الله اكثر من كثيرين.
2 (B21) Velení nad Jeruzalémem jsem svěřil svému bratru Chananimu a veliteli pevnosti Chananiášovi, což byl důvěryhodný muž, jenž měl více Boží bázně než kdo jiný.

3 (KAT) Vydal som im rozkaz: „Neotvárať jeruzalemské brány, až keď už hreje slnko! Vráta treba zatvárať a zamykať závorami, kým tam ešte stoja! Majú tiež stavať stráže z Jeruzalemčanov, každého na jeho stanovište, každého oproti jeho domu!“
3 (SVD) وقلت لهما لا تفتح ابواب اورشليم حتى تحمى الشمس وما داموا وقوفا فليغلقوا المصاريع ويقفلوها. وأقيم حراسات من سكان اورشليم كل واحد على حراسته وكل واحد مقابل بيته.
3 (B21) Řekl jsem jim: "Ať jeruzalémské brány nezůstávají během poledního odpočinku otevřené. Ti, kdo konají službu, ať vrata zavřou a zajistí. Obyvatelé Jeruzaléma pak ať drží hlídky; každý ať hlídá naproti svému domu."

4 (KAT) Mesto bolo rozsiahle a veľké, ale bývalo v ňom málo ľudí. Ešte neboli postavené domy.
4 (SVD) وكانت المدينة واسعة الجناب وعظيمة والشعب قليلا في وسطها ولم تكن البيوت قد بنيت
4 (B21) Město bylo prostorné a veliké, ale obyvatel v něm bylo málo a chyběly obnovené domy.

5 (KAT) Preto mi Boh vnukol zhromaždiť a spísať podľa príslušnosti k rodu šľachtu kniežatá a ľud. A tu som našiel záznam o rode tých, ktorí prišli prví. Našiel som v ňom zápis:
5 (SVD) فألهمني الهي ان اجمع العظماء والولاة والشعب لاجل الانتساب. فوجدت سفر انتساب الذين صعدوا اولا ووجدت مكتوبا فيه
5 (B21) Můj Bůh mi proto položil na srdce, abych shromáždil urozené, hodnostáře i prostý lid k rodovému soupisu. Nalezl jsem rodopis prvních navrátilců a v něm bylo zapsáno následující:

6 (KAT) Toto sú tí príslušníci provincie, ktorí prišli zo zajatia vo vyhnanstve, ktorých babylonský kráľ Nabuchodonozor odvliekol a vrátili sa do Jeruzalema alebo do Judey, každý do vlastného mesta,
6 (SVD) هؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته
6 (B21) Toto jsou krajané, kteří se vrátili ze zajetí, kam byli jako vyhnanci zavlečeni babylonským králem Nabukadnezarem. Vrátili se domů do Jeruzaléma a do ostatních měst v Judsku

7 (KAT) tí, čo prišli so Zorobábelom, Jozuem, Nehemiášom, Azariášom, Rámiášom Nachamanim, Mardochejom, Bilšanom, Misperetom, Bigvaiom, Nechumom a Bánom. Počet mužov izraelského ľudu:
7 (SVD) الذين جاءوا مع زربابل يشوع نحميا عزريا رعميا نحماني مردخاي بلشان مسفارث بغواي نحوم وبعنة. عدد رجال شعب اسرائيل.
7 (B21) pod vedením Zerubábela, Jošuy, Nehemiáše, Azariáše, Raamiáše, Nachmaniho, Mordechaje, Bilšana, Mispereta, Bigvaje, Nechuma a Baany. Toto je soupis izraelského lidu:

8 (KAT) Farošových potomkov dvetisícstosedemdesiatdva,
8 (SVD) بنو فرعوش الفان ومئة واثنان وسبعون.
8 (B21) synové Parošovi 2 172

9 (KAT) Šefatiášových tristosedemdesiatdva,
9 (SVD) بنو شفطيا ثلاث مئة واثنان وسبعون.
9 (B21) synové Šefatiášovi 372

10 (KAT) Arachových šesťstopäťdesiatdva,
10 (SVD) بنو آرح ست مئة واثنان وخمسون.
10 (B21) synové Arachovi 652

11 (KAT) Fachat-Moabových po Jozuem a Joabovi dvetisícosemstoosemnásť,
11 (SVD) بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة وثمانية عشر.
11 (B21) synové Pachat-moábovi, totiž Ješuovi a Joábovi, 2 818

12 (KAT) Elamových tisícdvestopäťdesiatštyri,
12 (SVD) بنو عيلام الف ومئتان واربعة وخمسون.
12 (B21) synové Elamovi 1 254

13 (KAT) Zatuových osemstoštyridsaťpäť,
13 (SVD) بنو زتو ثمان مئة وخمسة واربعون.
13 (B21) synové Zatuovi 845

14 (KAT) Zakajových sedemstošesťdesiat,
14 (SVD) بنو زكاي سبع مئة وستون.
14 (B21) synové Zakajovi 760

15 (KAT) Binuiho šesťstoštyridsaťosem,
15 (SVD) بنو بنوي ست مئة وثمانية واربعون.
15 (B21) synové Binuiho 648

16 (KAT) Bebaiho šesťstodvadsaťosem,
16 (SVD) بنو باباي ست مئة وثمانية وعشرون.
16 (B21) synové Bebajovi 628

17 (KAT) Azgadových dvetisíctristodvadsaťdva,
17 (SVD) بنو عزجد الفان وثلاث مئة واثنان وعشرون.
17 (B21) synové Azgadovi 2 322

18 (KAT) Adonikamových šesťstošesťdesiatsedem,
18 (SVD) بنو ادونيقام ست مئة وسبعة وستون.
18 (B21) synové Adonikamovi 667

19 (KAT) Bigvaiho dvetisícšesťdesiatsedem,
19 (SVD) بنو بغواي الفان وسبعة وستون.
19 (B21) synové Bigvajovi 2 067

20 (KAT) Adinových šesťstopäťdesiatpäť,
20 (SVD) بنو عادين ست مئة وخمسة وخمسون.
20 (B21) synové Adinovi 655

21 (KAT) Aterových z Ezechiášovej strany deväťdesiatosem,
21 (SVD) بنو اطّير لحزقيا ثمانية وتسعون.
21 (B21) synové Aterovi, totiž Chizkiášovi, 98

22 (KAT) Chašumových tristodvadsaťosem,
22 (SVD) بنو حشوم ثلاث مئة وثمانية وعشرون.
22 (B21) synové Chašumovi 328

23 (KAT) Besaiho tristodvadsaťštyri,
23 (SVD) بنو بيصاي ثلاث مئة واربعة وعشرون.
23 (B21) synové Becajovi 324

24 (KAT) Charifových stodvanásť,
24 (SVD) بنو حاريف مئة واثنا عشر.
24 (B21) synové Charifovi 112

25 (KAT) Gabaoncov deväťdesiatpäť,
25 (SVD) بنو جبعون خمسة وتسعون.
25 (B21) obyvatelé Gibeonu 95

26 (KAT) Betlehemčanov a Netofančanov stoosemdesiatosem,
26 (SVD) رجال بيت لحم ونطوفة مئة وثمانية وثمانون.
26 (B21) muži z Betléma a Netofu 188

27 (KAT) Anatotčanov stodvadsaťosem,
27 (SVD) رجال عناثوث مئة وثمانية وعشرون.
27 (B21) muži z Anatotu 128

28 (KAT) Betazmavčanov štyridsaťdva,
28 (SVD) رجال بيت عزموت اثنان واربعون.
28 (B21) muži z Bet-azmavetu 42

29 (KAT) Kirjatiarimčanov, Kefirčanov a Bérotčanov sedemstoštyridsaťtri,
29 (SVD) رجال قرية يعاريم كفيرة وبئيروت سبع مئة وثلاثة واربعون.
29 (B21) muži z Kiriat-jearimu, Kefiry a Beerotu 743

30 (KAT) Ramčanov a Gabaanov šesťstodvadsaťjeden,
30 (SVD) رجال الرامة وجبع ست مئة وواحد وعشرون.
30 (B21) muži z Rámy a Geby 621

31 (KAT) Michmasčanov stodvadsaťdva,
31 (SVD) رجال مخماس مئة واثنان وعشرون.
31 (B21) muži z Michmasu 122

32 (KAT) Betelčanov a Haičanov stodvadsaťtri,
32 (SVD) رجال بيت ايل وعاي مئة وثلاثة وعشرون.
32 (B21) muži z Bet-elu a Aje 123

33 (KAT) Novonebanov päťdesiatdva,
33 (SVD) رجال نبو الاخرى اثنان وخمسون.
33 (B21) muži z Nebó 52

34 (KAT) Novoelamčanov tisícdvestopäťdesiatštyri,
34 (SVD) بنو عيلام الآخر الف ومئتان واربعة وخمسون.
34 (B21) obyvatelé jiného Elamu 1 254

35 (KAT) Charimčanov tristodvadsať,
35 (SVD) بنو حاريم ثلاث مئة وعشرون.
35 (B21) obyvatelé Charimu 320

36 (KAT) Jerichovčanov tristoštyridsaťpäť,
36 (SVD) بنو اريحا ثلاث مئة وخمسة واربعون.
36 (B21) obyvatelé Jericha 345

37 (KAT) Lodčanov, Chadidčanov a Onočanov sedemstodvadsaťjeden,
37 (SVD) بنو لود بنو حاديد واونو سبع مئة وواحد وعشرون.
37 (B21) obyvatelé Lodu, Chadidu a Onu 721

38 (KAT) Senaanov tritisícdeväťstotridsať.
38 (SVD) بنو سناءة ثلاثة آلاف وتسع مئة وثلاثون.
38 (B21) obyvatelé Senay 3 930.

39 (KAT) Kňazov z Jedaiášovej krvi, Jozueho vetvy, deväťstosedemdesiattri,
39 (SVD) اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون.
39 (B21) Kněží: synové Jedajášovi z domu Ješuova 973

40 (KAT) Imerovej tisícpäťdesiatdva,
40 (SVD) بنو امّير الف واثنان وخمسون.
40 (B21) synové Imerovi 1 052

41 (KAT) z Paschurovej tisícdvestoštyridsaťsedem,
41 (SVD) بنو فشحور الف ومئتان وسبعة واربعون.
41 (B21) synové Pašchurovi 1 247

42 (KAT) z Charimovej tisícsedemnásť.
42 (SVD) بنو حاريم الف وسبعة عشر.
42 (B21) synové Charimovi 1 017.

43 (KAT) Levitov, Jozueho potomkov po Kadmielovi, Hodevášovej vetvy, sedemdesiatštyri.
43 (SVD) اما اللاويون فبنو يشوع لقدميئيل من بني هودويا اربعة وسبعون.
43 (B21) Levité: synové Ješuovi, totiž Kadmielovi, ze synů Hodevjášových 74

44 (KAT) Spevákov, Asafových potomkov, stoštyridsaťosem.
44 (SVD) المغنون بنو آساف مئة وثمانية واربعون
44 (B21) zpěváci, synové Asafovi 148

45 (KAT) Vrátnikov, Šalumových, Aterových, Talmonových, Akubových, Chatitových a Šobaiho potomkov, stotridsaťosem.
45 (SVD) البوابون بنو شلوم بنو آطير بنو طلمون بنو عقّوب بنو حطيطا بنو شوباي مئة وثمانية وثلاثون
45 (B21) strážní, synové Šalumovi, Aterovi, Talmonovi, Akubovi, Chatitovi a Šobajovi 138.

46 (KAT) Nevoľníkov chrámu, potomkov Sichaových, Chasufových, Tabaotových,
46 (SVD) النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت
46 (B21) Chrámoví sluhové: synové Cichovi, synové Chasufovi, synové Tabaotovi,

47 (KAT) Kerosových, Siaových, Fadonových,
47 (SVD) بنو قيروس بنو سيعا بنو فادون
47 (B21) synové Kerosovi, synové Siaovi, synové Fadonovi,

48 (KAT) Lebanových, Chagabových, Šalmiho,
48 (SVD) وبنو لبانة وبنو حجابة بنو سلماي
48 (B21) synové Lebanovi, synové Chagabovi, synové Šalmajovi,

49 (KAT) Chananových, Gidelových, Gacharových,
49 (SVD) بنو حانان بنو جديل بنو جاحر
49 (B21) synové Chananovi, synové Gidelovi, synové Gacharovi,

50 (KAT) Reaiášových, Resinových, Nekodových,
50 (SVD) بنو رآيا بنو رصين وبنو نقودا
50 (B21) synové Reajovi, synové Recinovi, synové Nekodovi,

51 (KAT) Gazamových, Uzaových, Faseachových,
51 (SVD) بنو جزّام بنو عزّا بنو فاسيح
51 (B21) synové Gazamovi, synové Uzovi, synové Paseachovi,

52 (KAT) Besaiho, Meunimových, Nefišesimových,
52 (SVD) بنو بيساي بنو معونيم بنو نفيشسيم
52 (B21) synové Besajovi, synové Meunitů, synové Nefušsitů,

53 (KAT) Bakbukových, Chakufových, Charchurových,
53 (SVD) بنو بقبوق بنو حقوفا بنو حرحور
53 (B21) synové Bakbukovi, synové Chakufovi, synové Charchurovi,

54 (KAT) Baslitových, Mechidových, Charšaových,
54 (SVD) بنو بصليت بنو محيدا بنو حرشا
54 (B21) synové Baclitovi, synové Mechidovi, synové Charšovi,

55 (KAT) Barkosových, Siserových, Tamachových,
55 (SVD) بنو برقوس بنو سيسرا بنو تامح
55 (B21) synové Barkosovi, synové Siserovi, synové Tamachovi,

56 (KAT) Nesiachových a Chatifaových;
56 (SVD) بنو نصيح بنو حطيفا
56 (B21) synové Neciachovi, synové Chatifovi.

57 (KAT) z potomkov Šalamúnových služobníkov: potomkov Sotaiho, Sofertových, Feridových,
57 (SVD) بنو عبيد سليمان بنو سوطاي بنو سوفرث بنو فريدا
57 (B21) Synové Šalomounových služebníků: synové Sotajovi, synové Soferetovi, synové Peridovi,

58 (KAT) Jálových, Darkonových, Gidelových,
58 (SVD) بنو يعلا بنو درقون بنو جدّيل
58 (B21) synové Jaelovi, synové Darkonovi, synové Gidelovi,

59 (KAT) Šefatiášových, Chatilových, Pochertových z Hasebaima a Amonových;
59 (SVD) بنو شفطيا بنو حطّيل بنو فوخرة الظباء بنو آمون.
59 (B21) synové Šefatiášovi, synové Chatilovi, synové Pochereta Cebajimského, synové Amona;

60 (KAT) všetkých chrámových nevoľníkov a potomkov Šalamúnových služobníkov bolo spolu tristodeväťdesiatdva.
60 (SVD) كل النثينيم وبني عبيد سليمان ثلاث مئة واثنان وتسعون
60 (B21) Chrámových sluhů a potomků Šalomounových služebníků bylo celkem 392.

61 (KAT) Aj títo vyšli z Tel-Melacha, Tel-Charše, Kerubu, Adonu a Imeru, lenže nevedeli preukázať čeľaď svojich otcov a svoj pôvod, či sú totiž z Izraela,
61 (SVD) وهؤلاء هم الذين صعدوا من تل ملح وتل حرشا كروب وادون وامّير. ولم يستطيعوا ان يبيّنوا بيوت آبائهم ونسلهم هل هم من اسرائيل.
61 (B21) Další přišli z Tel-melachu, z Tel-charši, z Kerubu, Adonu a Imeru, ale nemohli prokázat, že jsou rodem a původem z Izraele:

62 (KAT) šesťstoštyridsaťdva Delaiášových, Tobiášových a Nekodových potomkov.
62 (SVD) بنو دلايا بنو طوبيا بنو نقودا ست مئة واثنان واربعون.
62 (B21) Synové Delajášovi, Tobiášovi a Nekodovi: 642.

63 (KAT) Z kňazov Chabaiášovi a Hakosovi potomkovia, ďalej potomkovia Berzelaiho, ktorý si vzal za ženu z dcér Galaádčana Berzelaiho a bol nazvaný ich menom.
63 (SVD) ومن الكهنة بنو حبابا بنو هقوص بنو برزلاي الذي اخذ امرأة من بنات برزلاي الجلعادي وتسمى باسمهم.
63 (B21) Z kněží pak: synové Chobajáše, Koce a Barzilaje (který se oženil s jednou z dcer Barzilaje Gileádského a přijal jejich jméno).

64 (KAT) Títo hľadali svoj zápis o rodovej príslušnosti, ale pretože nenašli, vylúčili ich z kňazstva.
64 (SVD) هؤلاء فحصوا عن كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت.
64 (B21) Snažili se najít svůj rodokmen, ale marně, a tak byli z kněžství odsvěceni.

65 (KAT) Kráľov námestník im zakázal jesť zo svätosvätých vecí, dokiaľ nebude zasa stáť kňaz s urim a tumim.
65 (SVD) وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم.
65 (B21) Guvernér jim proto zakázal jíst ze svatosvatých věcí, dokud se kněz nepostaví k urim a tumim.

66 (KAT) Celé toto spoločenstvo do jedného počítalo štyridsaťdvatisíctristošesťdesiat,
66 (SVD) كل الجمهور معا اربع ربوات والفان وثلاث مئة وستون
66 (B21) Celé shromáždění dohromady čítalo 42 360 osob.

67 (KAT) okrem ich sluhov a ich slúžok, ktorých bolo sedemtisíctristotridsaťsedem; ďalej s nimi bolo dvestoštyridsaťpäť spevákov a speváčok.
67 (SVD) فضلا عن عبيدهم وامائهم الذين كانوا سبعة آلاف وثلاث مئة وسبعة وثلاثين. ولهم من المغنّين والمغنيات مئتان وخمسة واربعون.
67 (B21) Bylo s nimi také 7 337 otroků a otrokyň a 245 zpěváků a zpěvaček.

68 (KAT) Koní mali sedemstotridsaťšesť, mulíc dvestoštyridsaťpäť,
68 (SVD) وخيلهم سبع مئة وستة وثلاثون وبغالهم مئتان وخمسة واربعون
68 (B21) Měli 736 koní, 245 mezků,

69 (KAT) tiav štyristotridsaťpäť a oslov šesťtisícsedemstodvadsať.
69 (SVD) والجمال اربع مئة وخمسة وثلاثون والحمير ستة آلاف وسبع مئة وعشرون
69 (B21) 435 velbloudů a 6 720 oslů.

70 (KAT) Poniektorí náčelníci rodov venovali na stavebné dielo. Kráľov námestník dal do pokladu tisíc drachiem zlata, päťdesiat čiaš, päťstotridsať kňazských sukní.
70 (SVD) والبعض من رؤوس الآباء اعطوا للعمل. الترشاثا اعطى للخزينة الف درهم من الذهب وخمسين منضحة وخمس مئة وثلاثين قميصا للكهنة.
70 (B21) Někteří vůdcové otcovských rodů přispěli na dílo. Guvernér daroval do pokladnice 1 000 drachem zlata, 50 mis a 530 kněžských suknic.

71 (KAT) Podajedni náčelníci rodov venovali na stavebný poklad dvadsaťtisíc drachiem zlata a dvetisíc dvesto mín striebra.
71 (SVD) والبعض من رؤوس الآباء اعطوا لخزينة العمل ربوتين من الذهب والفين ومئتي منا من الفضة.
71 (B21) Ostatní vůdcové otcovských rodů darovali do pokladnice díla 20 000 drachem zlata a 2 200 hřiven stříbra.

72 (KAT) Toho, čo dal ostatný ľud, bolo dvadsaťtisíc drachiem zlata, dvetisíc mín striebra a šesťdesiatsedem kňazských sukní.
72 (SVD) وما اعطاه بقية الشعب ست ربوات من الذهب والفي منا من الفضة وسبعة وستون قميصا للكهنة.
72 (B21) Zbytek lidu daroval 20 000 drachem zlata, 2 000 hřiven stříbra a 67 kněžských suknic.

73 (KAT) Tak sa teda osadili kňazi, leviti, vrátnici, speváci a niektorí z ľudu, chrámoví nevoľníci a celý Izrael vo svojich mestách. A keď nastal siedmy mesiac - Izraeliti bývali už vo svojich mestách.
73 (SVD) واقام الكهنة واللاويون والبوابون والمغنون وبعض الشعب والنثينيم وكل اسرائيل في مدنهم ولما استهل الشهر السابع وبنو اسرائيل في مدنهم
73 (B21) Kněží, levité, strážní, zpěváci, někteří z lidu, chrámoví sluhové a všechen Izrael se usadili ve svých městech. S příchodem sedmého měsíce už synové Izraele bydleli ve svých městech.


Neh 7, 1-73





Verš 6
Toto sú tí príslušníci provincie, ktorí prišli zo zajatia vo vyhnanstve, ktorých babylonský kráľ Nabuchodonozor odvliekol a vrátili sa do Jeruzalema alebo do Judey, každý do vlastného mesta,
Ezd 2:1 - Toto sú príslušníci provincie, ktorí šli zo zajatia vo vyhnanstve, ktorých babylonský kráľ Nabuchodonozor povyvláčal do Babylonu a vrátili sa do Jeruzalema alebo do Judey, každý do vlastného mesta;

Neh 7,1 - Múr bol dokončený v prvej polovici septembra r. 445 pr. Kr. (porov. Neh 2,1).

Neh 7,2 - O Chananim porov. Neh 1,2. – Chananiáš bol veliteľom chrámového hradu.

Neh 7,3 - Nehemiáš postaral sa o bezpečnosť mesta presným stanovením stráží dňom i nocou.

Neh 7,73 - Siedmy mesiac židovského roku menoval sa tišri (polovica septembra – polovica októbra). Tento mesiac bol zvlášť posvätný. Prvého dňa tohto mesiaca sa totiž slávil nový občiansky rok, čím sa obvyklému sviatku s odpočinkom, aký býval prvého dňa každý mesiac (novmesiac), dostávalo veľkej významnosti. Na desiaty deň zas v tomže mesiaci bol sviatok Zmieru. Napokon od 15. do 21. dňa sa svätili sviatky Stánkov (porov. Lv 23,23–44; Nm 29,12–38).